基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

国内交通卫生检疫条例 Regulations on Domestic Communications Health Quarantine

2006-05-14 16:42   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

国务院令第254号
(Promulgated by Decree No. 254 of the State Council of the People's Republic of China on November 28, 1998)
颁布日期:19981128  实施日期:19990301  颁布单位:国务院

  Article 1 These Regulations are formulated in accordance with the provisions of the Infectious Diseases Prevention and Treatment Law of the People's Republic of China(hereinafter referred to as the Infectious Diseases Prevention and Treatment Law for abbreviation) with a view to controlling the spread of quarantine infectious diseases through means of communication as well as passengers, crews and materials thereon, preventing the epidemic of quarantine infectious diseases and protecting people's physical health.

  Article 2 In the event of discovery of epidemic situation on quarantine infectious diseases on trains, vessels, aircraft and other vehicles(hereinafter referred to as means of communication for abbreviation)that enter or exit quarantine infectious disease(s) epidemic area or on means of communication in non-quarantine infectious disease(s) epidemic area, communications health quarantine shall be carried out on the means of communication and the passengers, crews and materials thereon pursuant to these Regulations.

  Border health quarantine at ports, airports of international traffic as well as ports of land border and boundary rivers of the People's Republic of China shall be carried out pursuant to the provisions of the Border Health Quarantine Law of the People's Republic of China.

  Article 3 The quarantine infectious diseases referred to in these Regulations mean the plague, cholera as well as other infectious diseases determined and announced by the State Council.

  Diagnosis standards for quarantine infectious diseases shall be implemented pursuant to the relevant state health standards and the provisions of the department of public health administration under the State Council.

  Article 4 The department of public health administration under the State Council shall be in charge of the work of supervision and administration of domestic communications health quarantine nationwide.

  Departments of public health administration of local people's governments above the county level shall be responsible for the work of supervision and administration of domestic communications health quarantine within their respective administrative areas.

  Competent public health institutions of the competent departments of railways, communications and civil aviation administration shall, pursuant to the relevant laws and regulations and the division of duties and responsibilities laid down by the department of public health administration under the State Council in conjunction with the competent departments of railways, communications and civil aviation administration respectively, be responsible for the work of domestic communications health quarantine within their respective scope of duties and responsibilities.

  Article 5 People's governments of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government shall, pursuant to the provisions of the Infectious Diseases Prevention and Treatment Law, determine quarantine infectious disease(s) epidemic area(s) and decide on the implementation of communications health quarantine of the means of communication as well as the passengers, crews and materials carried thereon that enter or exit the epidemic area(s).

  Article 6 With respect to the means of communication and the passengers, crews and materials carried thereon that enter or exit the quarantine infectious disease(s) epidemic area(s), the department of public health administration of local people's government above the county level or the competent public health institutions of the competent departments of railways, communications and civil aviation administration have the power to take the following corresponding measures for communications health quarantine in accordance with their respective duties and responsibilities:

  (1)to check and inspect the personnel, means of communication and the materials carried by them that enter or exit the quarantine infectious disease(s) epidemic area(s);

  (2)to carry out temporary isolation, medical inspection and other emergency medical measures for patient(s) of quarantine infectious disease(s),pathogen carrier(s), suspected patient(s) of quarantined infectious disease(s)and those who have had close contact with them;

  (3)to impose control over and carry out sanitary treatment of articles contaminated by pathogen(s) of quarantine infectious disease(s) or of those articles that may have been contaminated;

  (4)to carry out emergency sanitary treatment of the means of communication passing through the said epidemic area and their parking(berthing) site(s); and

  (5)other health quarantine measures that are required to be taken.

  The duration of adoption of the communications health quarantine measures listed in the preceding paragraph starts as of the time of decision of imposition to the time of decision of termination.

  Article 7 In the event of discovery of any of the following circumstances on means of communication in a non-quarantine infectious disease epidemic area, the department of public health administration of people's government above the county level or the competent public health institutions of the competent departments of railways, communications and civil aviation administration have the power to impose communications health quarantine on the means of communication and the passengers, crews and materials carried thereon in accordance with their respective duties and responsibilities:

  (1)discovery of rodents infected with the plague or abnormal death of rodents, and the cause of death is unknown;

  (2)discovery of patient(s) of the plague or cholera, pathogen carrier(s), suspected patient(s) of the plague or cholera; and

  (3)discovery of other infectious diseases determined and announced by the State Council that call for imposition of domestic communications health quarantine.

  In the event of discovery of any of the circumstances listed in the preceding paragraph on the trains, vessels and aircraft operating in non-quarantine infectious disease(s) epidemic area(s) transcending the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government, the department of public health administration under the State Council may, in conjunction with the competent departments of railways, communications and civil aviation administration respectively, decide to impose communications health quarantine on the said trains, vessels and aircraft and direct the trains, vessels and aircraft not to stop at or berth or pass through ports, airports or railway stations; however, suspension of trunk line traffic or cordon of border area for the imposition of communications health quarantine shall be subject to the decision of the State Council.

  Article 8 In the event of discovery of patients of quarantine infectious disease(s), pathogen carrier(s) and suspected patient(s) of quarantine infectious disease(s) on means of communication in non quarantine infectious disease(s) epidemic area(s), the Person(s)-in charge of the means of communication shall organize the relevant personnel to take the following temporary measures:

  (1)to notify the point of stoppage or berthing ahead in the fastest way and report to the competent department of the operational unit of the means of communication;

  (2)to impose isolation on the patient(s) of quarantine infectious disease(s), pathogen carrier(s), suspected patient(s) of quarantine infectious disease(s) and those who have had close contact with them;

  (3)to cordon off the area(s) already contaminated or the area(s) that may have been contaminated, and to take measures to prohibit the discharge of contaminants and other measures of sanitary treatment;

  (4)to hand over the passenger list of patient(s) of quarantine infectious disease(s), pathogen carrier(s), suspected patient(s) of quarantine infectious disease(s) and those who have had close contact with them as well as other passengers that call for follow-up observation to the department of public health administration of people's government above the county level at the designated point of stoppage or berthing; and

  (5)to carry out sanitary treatment of the means of communication that have carried patient(s) of quarantine infectious disease(s), pathogen carrier(s) and suspected patient(s) of quarantine infectious disease(s) and the environment under possible contamination.

  Departments of public health administration of people's governments above the county level of localities of stoppage or berthing of means of communication or the competent public health institutions of the competent departments of railways, communications and civil aviation administration shall, in accordance with their respective duties and responsibilities and in pursuance of the provisions of the Infectious Diseases Prevention and Treatment Law, take control measures.

  Article 9 Departments of public health administration of local people's governments above the county level or competent public health institutions of competent departments of railways, communications and civil aviation administration shall, in accordance with their respective duties and responsibilities, impose communications health quarantine on the means of communication whereon quarantine infectious disease(e) epidemic situation has been discovered as well as the passengers, crews and materials carried thereon that enter or exit the quarantine infectious disease(s) epidemic area or non-quarantine infectious disease(s) epidemic area; where quarantine has been passed, a certificate of passing quarantine shall be issued. The means of communication as well as the passengers, crews and materials carried thereon may pass on the strength of the certificate of passing quarantine.

  The format of the certificate of passing quarantine shall be determined by the department of public health administration under the State Council in consultation with the competent departments of railways, communications and civil aviation administration under the State Council.

  Article 10 With respect to the patient(s) of quarantine infectious disease(s), pathogen carrier(s), suspected patient(s) of quarantine infectious disease(s) and those who have had close contact with them who refuse to be subjected to isolation, treatment or detention for check-up as well as the means of communication, sites of stoppage or berthing and materials that may possibly spread quarantine infectious disease(s) which reject inspection and sanitary treatment, the department of public health administration of people's government above the county level or the competent public health institutions of the competent departments of railways, communications and civil aviation administration shall, in accordance with their respective duties and responsibilities and in pursuance of the provisions of the Infectious Diseases Prevention and Treatment Law, take mandatory quarantine measures; whenever necessary, people's government above the county level of the locality shall organize the public security department to provide assistance.

  Article 11 Department of public health administration of people's government of the province, autonomous region and municipality directly under the Central Government of the locality of the epidemic area shall, upon the outbreak of the quarantine infectious disease epidemic, notify the competent public health institutions of the relevant competent departments of railways, communications and civil aviation administration of the epidemic situation. The competent public health institutions shall, upon receipt of the notice of epidemic situation, inform the operational unit of the means of communication concerned in time. Report, circular and announcement on quarantine infectious disease(s) epidemic information shall be made pursuant to the provisions of the Infectious Diseases Prevention and Treatment Law and its Measures for Implementation.

  Article 12 The department of public health administration under the State Council shall, pursuant to the provisions of the Infectious Diseases Prevention and Treatment Law, step up the supervision and administration of prevention and treatment of quarantine infectious diseases, and draw up the plan for the implementation of domestic communications health quarantine pursuant to the provisions of these Regulations in conjunction with the competent departments of railways, communications and civil aviation administration.

  Article 13 Patient(s) of quarantine infectious disease(s), pathogen carrier(s), suspected patient(s) of quarantine infectious disease(s) and those who have had close contact with him/her/them that conceal(s) the truth or evade(s) communications health quarantine shall, in accordance with the division of their respective duties and responsibilities, be ordered by the department of public health administration of local people's government above the county level or the competent public health institutions of railways, communications and civil aviation administration to make a rectification within the specified time period, be administered a warning and be concurrently imposed a fine of less than RMB 1000 Yuan; whoever refuses to be subjected to check-up and inspection and sanitary treatment shall be administered a warning and may concurrently be imposed a fine of more than RMB 1000 Yuan less than RMB 5000 Yuan; where there are serious circumstances giving rise to the spread of quarantine infectious disease(s) or having serious danger of spreading that constitute a crime, criminal liability shall be investigated according to law.

  Article 14 The person-in-charge of the means of communication who fails to take measures pursuant to the provisions of these Regulations upon discovery of patient(s) of quarantine infectious disease(s), pathogen carrier(s) and suspected patient(s) of quarantine infectious disease(s) on the means of communication in non-quarantine infectious disease epidemic area shall be ordered by the department of public health administration of local people's government above the county level or the competent public health institutions of the competent departments of railways, communications and civil aviation administration to make a rectification, be administered a warning, and be concurrently imposed a fine of more than RMB 1000 Yuan less than RMB 5000 Yuan in accordance with their respective duties and responsibilities; where there are serious circumstances giving rise to the spread of quarantine infectious disease(s) or having serious danger of spreading that constitute a crime, criminal liability shall be investigated according to law.

  Article 15 The department of public health administration of local people's government above the county level or the competent public health institutions of the competent departments of railways, communications and civil aviation administration that fail to impose temporary isolation, carry out medical inspection and take other emergency medical measures according to law as well as fail to exercise necessary control over and effect sanitary treatment according to law of the articles, the means of communication and the site of its stoppage or berthing which have been contaminated by the quarantine infectious disease(s) pathogen or those articles which might have been contaminated shall be ordered by its(their) competent department of administration at the next higher level to make a rectification within the specified time period, the person-in-charge directly responsible and other persons directly responsible shall be imposed administrative sanctions according to law; where there are serious circumstances giving rise to the spread of quarantine infectious disease(s) or having serious danger of spreading that constitute a crime, criminal liability shall be investigated according to law.

  Article 16 These Regulations shall enter into force as of March 1, 1999. The Control Measures for Railway Transport Quarantine approved by the State Council on September 19, 1985 and promulgated by the Ministry of Railways and the Ministry of Public Health on October 12, 1985 is simultaneously superseded.

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右
学员 tueiwi:
自我感觉LEC考得不错,感谢外语教育网的法律英语课程老师。
学员 tyjf:
外语教育网的法律英语信息不错,希望有朝一日可以成为法律达人,顶起!
学员 Alice12345:
我报的是法律英语的辅导班。因为英语底子不太好,一直没有太大的进步。后来,我在外语教育网报名参加了网上培训。感觉老师很负责。课程内容也详细。在老师的帮助下,感觉我的法律英语的水平得到了长足的提高。很感谢法律英语的老师的教导。谢谢老师!
学员 lionm:
一直在学法律英语,但总是找不到门路。不但单词多,而且本来认识的单词意思又变了,头痛死了。听了李文沛老师的法律英语课程后,我觉得好多了。希望能网校的法律英语课程能继续开个中级班。
学员 xyz521:
我一直在找法律英语的课程都没找到,偶然的机会来到外语教育网,发现这里的法律英语的课程真的很不错、信息也很齐全,绝对支持哦!
学员 futami:
以前自己看书,感觉非常吃力,很多地方看不懂。抱着试试看的心理,我报名参加了外语教育网的基础法律英语辅导。沙老师和李老师讲得非常好,重点、难点,经过老师的系统讲解,我都基本掌握了。就连冥思苦想都不能解决的难题,也通过答疑板请教老师而得到了满意的答复。在此衷心感谢网校的老师。
学员 hnigni:
我是法律专业的本科生,因为工作的需要,必须得会法律英语,可之前在学校的时候没好好学过啊。正头疼,同事推荐了外语教育网,于是我就报了名,开始学习。在学习过程中,发现沙老师的课真的很不错,她不但英语口语发音标准,而且她授课的内容通俗易懂,很方便我们接受和学习。另外,外语教育网的教学模式很适合我这种已经参加了工作的人,可以让我兼顾工作和学习,也很不错。特此,到网上来赞一下沙老师!沙老师,谢谢您!也谢谢网校的良好服务!在外语教育网学习,真值!
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371