国家税务局关于外商投资企业和外国企业收入和所得为外国货币的如何缴纳税款问题的通知 Circular of the State Administration of Taxation Concerning Payment of Tax on Incomes in Foreign Currency Gained by Enterprises with Foreign Investment and Foreign Enterprises
颁布日期：19930121 实施日期：19930121 颁布单位：国家税务局
GuoShuiFa  No.013
The tax bureaus of various provinces， autonomous regions and municipalities directly under the Central Government， the taxation bureaus of various municipalities separately listed on the State plan and sub-bureaus of Offshore Oil Taxation Administration：
In line with related stipulations of the Tax Law， you are hereby notified as follows about how enterprises with foreign investment and foreign enterprises shall pay tax on their foreign currency incomes：
I. Enterprises with foreign investment which have incomes gained from their production and operation and their incomes are all in foreign currency， shall convert their foreign exchange into Renminbi at the Bank of China in accord with the listed price of the day their tax payment receipts are issued by tax authorities and then pay tax.
II. Enterprises with foreign investment， which have incomes in both foreign currency and Renminbi gained from their production and operation， may pay tax with Renminbi gained from production and operation instead of with foreign currency. The enterprise shall not use the Renminbi gained from borrowing， share-holder's input or gained through regulation to pay tax instead of foreign currency income.
If the Renminbi incomes gained from production and operation are insufficient to pay dutiable tax， to make up the deficiency， the enterprises with foreign investment concerned shall use the foreign currency gained from its production and operation and exchange it into Renminbi at the Bank of China in accord with the listed price of foreign exchange on the day its tax payment receipt is issued by tax authorities and then pay tax.
III. Foreign companies， enterprises and other economic organizations as well as foreign personnel shall also pay tax in line with the above- mentioned principle for their incomes or other gains.
IV. The Circular shall enter into force as of the day of the receipt of the document， if the original stipulations are contradicting this Circular， this Circular shall prevail.