基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Improving the System of People's Assessors 全国人民代表大会常务委员会关于完善人民陪审员制度的决定

2006-05-12 16:07   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

(Adopted at the 11th Meeting of the Standing Committee of the Tenth National People's Congress on August 28, 2004)

颁布日期:20040828  实施日期:20050501  颁布单位:全国人大常委会

  The following Decision is made in order to improve the system of people' assessors, ensure citizens to participate in judicial activities according to law and promote judicial justice:

  Article 1 People's assessors shall be appointed in accordance with this Decision, they shall participate in judicial activities of the People's Court according to law and enjoy equal rights with the judges, except that they cannot serve as presiding judges.

  Article 2 The trial of the following cases of first instance by the People's Court shall be conducted by a collegial panel composed of people's assessors and judges, with the exception of the trial of cases to which the summary procedure is applicable and cases otherwise provided for by law:

  (1)criminal, civil and administrative cases which have a relatively greater bearing on the society; and

  (2)cases where the defendants of criminal cases, the plaintiffs or defendants of civil cases, and the plaintiffs of administrative cases apply for the conduct of the trial by a collegial panel with the participation of people's assessors.

  Article 3 When a case is to be tried by a collegial panel composed of people's assessors and judges, the number of people's assessors in the collegial panel shall be not less than one-third of the total number of the persons in the panel.

  Article 4 A citizen serving as a people's assessor shall meet the following requirements:

  (1)supporting the Constitution of the People's Republic of China;

  (2)having reached the age of 23 years old;

  (3)being of good conduct, an being impartial and upright; and

  (4)being in good health.

  A people's assessor shall generally be a graduate from a university or college at least.

  Article 5 No one from the standing committee of a people's congress, a People's Court, a People's Procuratorate, a public security organ, a State security organ or a judicial administrative organ and on practicing lawyer shall serve as a people's assessor.

  Article 6 None of the following persons shall serve as a people's assessor:

  (1)persons who have been subjected to criminal punishment for criminal offences; and

  (2)persons who have been discharged from public employment.

  Article 7 As to the number of people's assessors, a basic People's Court shall, in light of the need for the trial of a case, advance a request to the standing committee of the people's congress at the same level for decision.

  Article 8 A citizen who meets the requirements for a people's assessor may be recommended to the basic People's Court by the unit to which he belongs or by the grass-roots organization at the place where his permanent residence is registered, or the citizen himself may make an application for the matter, and upon examination made by the basic People's Court together with the judicial administration organ of the people's government at the same level, the president of the basic People's Court shall put forth the name of the person selected for people's assessor to the standing committee of the people's congress at the same level for appointment.

  Article 9 The term of office for people's assessors shall be five years.

  Article 10 It is the right and obligation of people's assessors to participate in judicial activities according to law. The participation of the people's assessors in judicial activities according to law shall be protected by law.

  People's Courts shall, in accordance with law, ensure that the people's assessors participate in judicial activities.

  The units to which the people's assessors belong or the grass-roots organizations at the place where their permanent residences are registered shall ensure that the people's assessors participate in judicial activities according to law.

  Article 11 When participating in the trial of cases as members of a collegial panel, people's assessors shall independently exercise their right to vote as the establishment of facts and the application of law.

  The principle of the minority being subordinate to the majority shall be practiced in the deliberation of cases by a collegial panel. Where people's assessors have differences of opinion with other component members of the collegial panel, such differences shall be put down in writing; and if necessary, the people's assessors may request the collegial panel to submit the case to the president of the People's Court for decision as to whether to deliver the case to the judicial committee for discussion and decision.

  Article 12 Withdraw shall be made by a people's assessor mutatis mutandis pursuant to the provisions of laws on the withdrawal of judges.

  Article 13 When participating in judicial activities, people's assessors shall abide by the provisions on the duties performed by judges, keep judicial secrets, pay attention to judicial protocol and preserve judicial image.

  Article 14 Where, according to law, the trial of a case by a basic People's Court need to be conducted by a collegial panel with the participation of people's assessors, such people's assessors shall be decided on by random selection from their name list.

  Where, according to law, the trial of a case by an intermediate People's Court or a higher People's Court need to be conducted by a collegial panel with the participation of people's assessors, such people's assessors shall be decided on by random selection from the name list of the people's assessors of the basic People's Court in the city where the intermediate or higher People's Court is located.

  Article 15 Basic People's Court shall, together with the judicial administration organs of the people's government at the same level, conduct training among the people's assessors in order to enhance the qualification of the people's assessors.

  Article 16 People's assessors who have achieved significant successes or other outstanding deeds in their judicial work shall be commended and rewarded.

  Article 17 Where a people's assessor is in any one of the following circumstances, which is proved to be true through investigation by the primary People's Court, to which he belong, together with the judicial administration organ of the people's government at the same level, the president of the primary People's Court shall request the standing committee of the people's congress at the same level that the people's assessor is dismissed from service:

  (1)he himself apples for resignation from the service;

  (2)he refuses to participate in judicial activities without justifiable reason, thus adversely affecting the normal process of the judicial work;

  (3)he is in one of the circumstances as specified in Articles 5 and 6 of this Decision; and

  (4)in violation of laws and regulations on judicial work, he resorts to malpractices for personal gains, thus leading to an erroneous judgment or other serious consequences.

  If a people's assessor commits the act as specified in Subparagraph (4) of the preceding paragraph, which constitutes a crime, he shall be investigated for criminal responsibility according to law.

  Article 18 With respect to the expenses paid for their transportation and meals by people's assessors in other to participate in judicial activities, the People's Courts shall give subsidies.

  During the period when the people's assessors who have work units participate in judicial activities, the units to which they belong shall not withhold or withhold in disguised form, their wages, bonuses and other welfare benfits.

  During the period when the people's assessors who do not have fixed incomes participate in judicial activities, the People's Courts shall give them subsidies on the basis of the number of their actual working days and, mutatis mutmandis, in accordance with the average monetary wage level of the local workers and staff members in the previous fiscal year.

  Article 19 The subsidies, which the people's assessors are entitled to for their participation in judicial activities, and the expenses, which are entailed for implementation of the system of people's assessors by the Peoples' Courts and the judicial administrative organs, shall incorporated into the operational expenditures of the People's Courts and the judicial administrative organs, and the governments at the corresponding level shall guarantee such expenditures.

  Article 20 This Decision shall go into effect as of May 1, 2005.

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右

外语教育网(www.for68.com)是北京东大正保科技有限公司(CDEL)旗下一家大型外语远程教育网站,正保科技成立于2005年7月,是国内超大型外语远程教育基地,上榜“北京优质教育资源榜”--“百万读者推崇的网络教育机构”。


公司凭借雄厚的师资力量、先进的网络视频多媒体课件技术、严谨细致的教学作风、灵活多样的教学方式,为学员提供完整、优化的外语课程,既打破了传统面授的诸多限制,发挥了网络教育的优势,也兼顾面授的答疑与互动特点,为我国培养了大量优秀的外语人才。


为了满足学员学习不同语种、不同阶段的学习需求,网站开设了包括考试英语、行业英语、实用口语以及小语种在内的百余门语言学习课程,涵盖英语、日语、韩语、俄语、德语、法语、西班牙语、意大利语、阿拉伯语等主要语种,供学员自由选择。此外,网站还拥有各类外语专业信息和考试信息20余万条,是广大学员了解外语类考试最新政策、动态及参加各语种培训的优质网站。


北京东大正保科技有限公司成立于2000年,是一家具备网络教育资质、经教育部批准开展远程教育的专业公司,为北京市高新技术企业、中国十大教育集团、联合国教科文组织技术与职业教育培训在中国的唯一试点项目。


公司下属13家行业远程教育网站,业务涵盖了会计、法律、医学、建设、自考、成考、考研、中小学、外语、信息技术、汉语言教学等诸多领域,拥有办公面积8000多平米,员工近千人,公司年招生规模达270万人。由于正保远程教育(China Distance Education Holdings Ltd., CDEL)在中国互联网远程教育行业内的绝对优势和强大影响力,正保教育模式一直被广大投资人所追捧。2008年7月30日,公司在美国纽约证券交易所正式挂牌上市(股票交易代码:DL),是2008年唯一一家在美国纽交所上市的专业从事互联网远程教育的中国企业。


版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371