基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

国务院办公厅关于加强羊绒产销管理的通知 CIRCULAR OF THE GENERAL OFFICE OF THE STATE COUNCIL ON TIGHTENING CONTROL ON PRODUCING AND MARKETING CASHMERE

2006-05-16 15:09   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

国办发(1995)52号
(October 19, 1995)
颁布日期:19951019  实施日期:19951019  颁布单位:国务院办公厅

  Cashmere is a vital aspect of China's high-grade wool textiles, and is a major foreign exchange-earning export item. It is also an important source of income for herdsman in the primary production areas of cashmere. Since 1985, the management of cashmere has been gradually relaxed, which has produced positive effects in invigorating the economy in production areas and in increasing the incomes of herdsmen. However, some new problems have appeared in the production and marketing of cashmere, such as too many channels of management, a superfluous working ability, blind competition, drastic price fluctuations, and fluctuating product quality. In order to form a better circulation sequence, ensure the unique superiority of Chinese cashmere in the international market, and to promote the stable, sustained and coordinated development of cashmere production, the State Council has ratified the following notice concerning consolidating control on the production and marketing of cashmere:

  1. Rectifying the circulation channels, straightening out relations between production and marketing, controlling processing ability, and standardizing operational actions.

  (1) Enterprises which engage in purchasing, processing, producing, and exporting cashmere shall be required to abide by the following basic requirements:

  a. Possession of a regular organ of management, site, storage facilities, fairly high technical level, and quite advanced equipment; possession of relatively regular purchasing and marketing channels and a business license covering the purchasing, processing, producing, and exporting of cashmere, with said license authorized by an industrial and commercial bureau.

  b. An enterprise engaging in purchasing cashmere shall set up a permanent agency in the primary production area of cashmere; it shall also have a relatively regular purchasing network, and quality-control personnel and equipment which has been certified by a fabric inspection institution. For preliminary processing of cashmere, the enterprise shall have cashmere combing machines qualified by a fabric inspection institution.

  c. An enterprise engaging in purchasing cashmere shall possess capital that can guarantee the normal operation of purchasing, processing, producing, and exporting cashmere.

  d. Other requirements for enterprises engaged in exporting cashmere can be referred to in related regulations in the Interim Procedures of the Management of Exported Merchandise in the Circular of the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade Endorsed by the State Council (No. 69, 1992)。

  (2) The people's governments of the primary production provinces and autonomous regions of cashmere shall appoint a leading department which, in conjunction with other departments, shall inventory and reorganize existing enterprises engaging in purchasing, processing, producing, and exporting cashmere, and reconfirm their operational qualifications. The industrial and commercial administrative departments shall re-register enterprises dealing in cashmere, and resolutely bar the operation of businesses and units without licenses or that do not meet requirements for dealing in cashmere. Illegal dealers shall be severely cracked down upon according to relevant laws and regulations.

  (3) The main channels of purchasing, processing, producing and exporting cashmere are: qualified members of the All-China Federation of Supply and Marketing Cooperatives system, enterprises dealing in cashmere under the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade, and big- or medium-sized backbone enterprises dealing in finished cashmere products. The purchase of cashmere shall rely mainly on the supply and marketing cooperatives at all levels in the primary production areas of cashmere. Raw cashmere material and the purchasing, processing, producing and exporting of finished cashmere products shall rely mainly on big- or medium-sized enterprises under the system of the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade and China National Textile Council. Purchasing cashmere in the primary production areas of cashmere must be carried out through local cashmere enterprises that possess business qualifications.

  (4) The State Planning Commission at all levels shall strictly control the working ability of cashmere processing. It shall not examine or approve new, repetitious processing projects with low technical levels or which do not meet the requirements of readjusting the industrial make-up, or which do not have obvious industrial superiority. New, internal cashmere processing enterprises shall be examined strictly on the principles of increasing value, earning foreign exchange, and possession of a high technological level. The State Planning Commission shall not, based on the present internal situation of producing and marketing cashmere, examine or approve foreign-invested cashmere processing enterprises, and shall resolutely destroy backwards and obsolete cashmere combing machines. The State Economic and Trade Commission, in conjunction with the National Textile Council, shall issue separate circulars on how to dispose of the textile department's out-of-service cashmere combing machines.

  (5) Banks shall not provide loans to any unit that is not qualified to deal in cashmere.

  2. Strengthening price coordination and management.

  (1) Authorized by the state's price control authority and the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade, the China Importers and Exporters of Foodstuffs and Native Produce and Animal By-Products Chamber of Commerce shall yearly, in conjunction with the All-China Federation of Supply and Marketing Cooperatives, the China National Textile Council, and other internal large- or medium-sized pillar industries engaging in purchasing, processing, producing, and exporting cashmere, determine a coordinated export price of raw and finished cashmere products, including ordinary cashmere clothing and cashmere fabric, according to the demand on the international market and the internal production and marketing situation of cashmere. The General Administration of Customs and the primary production provinces and autonomous regions of cashmere shall be promptly notified of the price.

  (2) Authorized by the state's price control authority and the All-China Federation of Supply and Marketing Cooperatives, the China Association for the Circulation of Animal By-Products shall yearly, in conjunction with the Ministry of Agriculture, the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade, and the China National Textile Council, formulate reasonable internal price guidelines for purchasing cashmere.

  3. Establishing a local reserve system.

  To stabilize the market, control prices, and protect the interests of the herdsmen and enterprises, the primary production provinces and autonomous regions of cashmere may establish a cashmere reserve system as per their own situations. The local people's governments shall be responsible for the purchasing, employment and administration of the cashmere reserve.

  4. Improving export management.

  (1) The state shall control the total quantity of exported cashmere. While continuing to adjust the make-up and advocating scaled operation, the state shall also gradually enlarge the quantity of exported finished products and reduce the quantity of exported raw materials and primary products. Under certain conditions, certain consideration shall be given to the interests of an ethnic minority area. The state shall continue to improve the export order and strengthen quality inspections of exported cashmere.

  (2) Customs shall examine prices of exports according to the price guidelines supplied for the export of cashmere, and shall make reports to the relevant departments; the relevant departments shall, in accordance with relevant regulations, punish those who export cashmere at a lower price.

  5. Improving management over the market and quality.

  The State Planning Commission, the State Economic and Trade Commission, the State Administration for Industry and Commerce, the State Bureau of Technological Supervision, and the State Bureau of Commodity Inspection, in conjunction with the people's governments of the primary production areas of cashmere, shall strengthen the administration of cashmere production and marketing links.

  (1) Bales of cashmere may be sold only after being inspected by a professional fabric inspection agency of a technical supervision department. In selling cashmere products, the following items shall be marked on the package in Chinese: classification, grade, article number, specifications, color number, cashmere content, weight, name and address of factory, date of manufacture, and price.

  (2) The State Bureau of Technological Supervision shall formulate measures for the quality inspection of cashmere, and shall strengthen supervision and management.

  (3) The primary production provinces and autonomous regions of cashmere shall list cashmere as a controlled commodity, regularly issue guiding information, and promptly solve problems appearing in production and marketing.

  (4) The relevant departments and the primary production provinces and autonomous regions of cashmere shall conduct pilot projects in implementing conglomerates which incorporate the husbandry, processing, marketing, supply, and sales of cashmere, and which will share the benefits and risks. The governments at all levels shall strengthen their leadership. The relevant departments of the State Council shall focus on coordination work.

  6. Supporting cashmere production

  Developing production is a main means to solve the problems existing between supply and demand. All departments shall well coordinate and increase capital investment, ameliorate the pasturelands, strengthen construction on the grasslands, and establish production bases, taking these items as long-term projects. Agricultural departments and supply and marketing cooperative systems shall pay special attention to improving breeds, increasing the per unit yield, technical training, disease prevention, and socialized service.

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右

外语教育网(www.for68.com)是北京东大正保科技有限公司(CDEL)旗下一家大型外语远程教育网站,正保科技成立于2005年7月,是国内超大型外语远程教育基地,上榜“北京优质教育资源榜”--“百万读者推崇的网络教育机构”。


公司凭借雄厚的师资力量、先进的网络视频多媒体课件技术、严谨细致的教学作风、灵活多样的教学方式,为学员提供完整、优化的外语课程,既打破了传统面授的诸多限制,发挥了网络教育的优势,也兼顾面授的答疑与互动特点,为我国培养了大量优秀的外语人才。


为了满足学员学习不同语种、不同阶段的学习需求,网站开设了包括考试英语、行业英语、实用口语以及小语种在内的百余门语言学习课程,涵盖英语、日语、韩语、俄语、德语、法语、西班牙语、意大利语、阿拉伯语等主要语种,供学员自由选择。此外,网站还拥有各类外语专业信息和考试信息20余万条,是广大学员了解外语类考试最新政策、动态及参加各语种培训的优质网站。


北京东大正保科技有限公司成立于2000年,是一家具备网络教育资质、经教育部批准开展远程教育的专业公司,为北京市高新技术企业、中国十大教育集团、联合国教科文组织技术与职业教育培训在中国的唯一试点项目。


公司下属13家行业远程教育网站,业务涵盖了会计、法律、医学、建设、自考、成考、考研、中小学、外语、信息技术、汉语言教学等诸多领域,拥有办公面积8000多平米,员工近千人,公司年招生规模达270万人。由于正保远程教育(China Distance Education Holdings Ltd., CDEL)在中国互联网远程教育行业内的绝对优势和强大影响力,正保教育模式一直被广大投资人所追捧。2008年7月30日,公司在美国纽约证券交易所正式挂牌上市(股票交易代码:DL),是2008年唯一一家在美国纽交所上市的专业从事互联网远程教育的中国企业。


版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371