基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

国务院办公厅关于清理整顿非试点外商投资商业企业情况的通知 Circular of the General Office of the State Council Concerning the State of Sorting out and Consolidation of Non-experimental Foreign Business Invested Commercial Enterprises

2006-05-14 17:03   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

国办发1998
(July 1,1998)
颁布日期:19980701  实施日期:19980701  颁布单位:国务院办公厅

  To uphold the uniformity and seriousness of the policy of experiment of absorbing investment by foreign businesses in the commercial sector in China, ensure sound and orderly progress of the experiment, former State Planning Commission, former Ministry of Domestic Trade, the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade and the State Administration of Industry and Commerce formed, in pursuance of the spirit of the <

  I. Permission has been granted to 42 foreign business invested commercial enterprises to continue operations within the duration of joint operations after examination and verification of the percentage of contribution made by foreign businesses, the status of capital in place, duration of joint operations, business scope and status of operations in accordance with relevant state policy of absorbing foreign business investment in the commercial sector.

  II. 199 foreign business invested commercial enterprises need to make rectifications after sorting out. Specific requirements for rectification are: the percentage of contribution and profit-sharing of the Chinese side in a foreign business invested commercial enterprise must be over 50%(over 40% in the midwest region), holdings of chain stores and warehouse marts must be controlled by the Chinese side, duration of joint operations shall not exceed 30 years(not exceeding 40 years in the midwest region) and they shall not operate wholesale business; commercial enterprises of sole foreign business investment shall, in accordance with the above-mentioned standards, be transformed into Sino-foreign joint ventures or Sino-foreign cooperative commercial enterprises. Sorting out and consolidation groups formed in all localities should, by the end of 1998 and in pursuance of the requirements, complete rectification of the above-mentioned enterprises and submit reports to the State Development and Planning Commission, the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade, the State Administration of Industry and Commerce and the State Administration of Domestic Trade for examination and verification.

  III. The aforesaid enterprises permitted to continue operations after sorting out and consolidation and the rectified enterprises found to be in line with the requirements after examination and verification shall have no right to operate import and export, shall not operate wholesale business, shall not expand the business scope and scale of construction any more, shall not open branches and extend the duration of joint operations and shall not benefit from the policy of tax reduction and tax exemption for import equipment and materials for own use.

  IV. With respect to the 36 foreign business invested commercial enterprises examined and approved after the issuance of the <

  V. The State Development and Planning Commission, the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade, the State Administration of Industry and Commerce and the State Administration of Domestic Trade shall jointly issue a document notifying all localities of detailed list of the aforesaid non-experimental foreign business invested commercial enterprises retained, rectified and nullified(revoked), and shall be responsible for the supervision of implementation.

  VI. Local people's governments that arbitrarily exceeded the mandate of examination and approval of foreign business invested commercial enterprises in contravention of the state policy of experiment in absorbing foreign business investment in the commercial sector and in particular the People's Governments of the Municipalities of Chongqing, Chengdu, Xian and Nanchang that still approved the establishment of non-experimental foreign business invested commercial enterprises on their own after the issuance of the <

  China will continue to implement the policy of actively, rationally and effectively make use of foreign investment in the light of the spirit of the 15th National Congress of the Chinese Communist Party and expand the opening up to the outside world in the commercial sector step by step on the basis of summing up the experiences in experiment. People's governments of all localities should carry out their work in pursuance of the state policy and the unified arrangement of the State Council and each shall not act in its own way, be strict in the execution of orders and prohibitions and jointly uphold the seriousness of the state policy so as to ensure that the work of absorption of foreign business investment proceeds in a sound and orderly way.

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右
学员 tueiwi:
自我感觉LEC考得不错,感谢外语教育网的法律英语课程老师。
学员 tyjf:
外语教育网的法律英语信息不错,希望有朝一日可以成为法律达人,顶起!
学员 Alice12345:
我报的是法律英语的辅导班。因为英语底子不太好,一直没有太大的进步。后来,我在外语教育网报名参加了网上培训。感觉老师很负责。课程内容也详细。在老师的帮助下,感觉我的法律英语的水平得到了长足的提高。很感谢法律英语的老师的教导。谢谢老师!
学员 lionm:
一直在学法律英语,但总是找不到门路。不但单词多,而且本来认识的单词意思又变了,头痛死了。听了李文沛老师的法律英语课程后,我觉得好多了。希望能网校的法律英语课程能继续开个中级班。
学员 xyz521:
我一直在找法律英语的课程都没找到,偶然的机会来到外语教育网,发现这里的法律英语的课程真的很不错、信息也很齐全,绝对支持哦!
学员 futami:
以前自己看书,感觉非常吃力,很多地方看不懂。抱着试试看的心理,我报名参加了外语教育网的基础法律英语辅导。沙老师和李老师讲得非常好,重点、难点,经过老师的系统讲解,我都基本掌握了。就连冥思苦想都不能解决的难题,也通过答疑板请教老师而得到了满意的答复。在此衷心感谢网校的老师。
学员 hnigni:
我是法律专业的本科生,因为工作的需要,必须得会法律英语,可之前在学校的时候没好好学过啊。正头疼,同事推荐了外语教育网,于是我就报了名,开始学习。在学习过程中,发现沙老师的课真的很不错,她不但英语口语发音标准,而且她授课的内容通俗易懂,很方便我们接受和学习。另外,外语教育网的教学模式很适合我这种已经参加了工作的人,可以让我兼顾工作和学习,也很不错。特此,到网上来赞一下沙老师!沙老师,谢谢您!也谢谢网校的良好服务!在外语教育网学习,真值!
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371