基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

国务院关于进一步加强国有土地使用权有偿使用收入征收管理工作的通知 CIRCULAR OF THE STATE COUNCIL CONCERNING STRENGTHENING THE COLLECTION AND ADMINISTRATION OF INCOME FROM THE COMPENSATED ASSIGNMENT OF RIGHTS TO USE STATE-OWNED LAND

2006-05-17 09:30   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

国发(1993)75号
(Promulgated by the State Council on October 26, 1993)
颁布日期:19931026  实施日期:19931026  颁布单位:国务院

  In 1989, the State Council and the Ministry of Finance promulgated the “Circular of the State Council Concerning Strengthening the Collection and Administration of Income From the Compensated Assignment of Rights to Use State-owned Land” and the “Interim Measures for the Administration of Income From the Compensated Assignment of Rights to Use State-owned Land.” The documents stipulated contained detailed regulations concerning the collection and administration of related income. Implementation of the regulations indicates that the vast majority of areas throughout the country have carried out the policy conscientiously, promoted the compensated use of land resources and accelerated local economic construction. However, collection and administration in a small number of areas has been rather weak, thereby creating a serious drainage of potential income from the compensated assignment and transfer of State-owned land. Various areas have violated the regulations by proceeding without due permission to entrust non-financial institutions with the responsibility for “temporary collections and payments” of income and expenditures related the compensated use of said land. The procedural violations in question have led to a substantial outflow of related funds. In order to implement the policy of the Central Committee of the Communist Party of China and the State Council, this Circular is hereby issued concerning strengthening the collection and administration of income from the compensated use of rights to use State-owned land.

  1. Income from compensated rights to use State-owned land received by people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government shall be remitted directly to financial budgetary administrations at related levels in accordance with the existing financial system. Administration of income should be handled by relevant financial departments, with all income being remitted to the State treasury.

  2. Related income from the compensated rights to use State-owned land received at different levels prior to December 31, 1992, shall, in accordance with related regulations adopted by the State Council and the Ministry of Finance in 1989, be accurately settled and remitted to relevant financial departments, with a retroactive date prior to the end of 1993. Failure to remit payments prior to the prescribed date will be considered as concealment of income, and the amount will be confiscated. Local financial departments shall remit the income to the Central fiscal department in accordance with the regulated rate. Those failing to remit income at the stipulated rate in a timely manner will be ordered to pay the retroactive amount. In addition, they will be subject to the imposition of a late fee of 0.2% of the amount due for each day the amount is overdue, commencing from the first day on which the amount of income is delinquent.

  3. Income for compensated rights to the use State-owned land received after January 1 1993 shall be handled in strict accordance with the “Interim Measures Concerning the Collection and Administration of Income From the Compensated Assignment of Rights to Use State-owned Land” and the “Interim Provisions Concerning Certain Financial Issues Related to Income From the Compensated Assignment of Rights to Use State-owned Land.” Those who fail to remit income in accordance with the regulations will be subject to action outlined in Article 2 of this Circular. Regions which have failed to adopt required rules should do so at the earliest possible date and report related action to the Ministry of Finance for the record.

  4. Income from compensated assignment of rights to use State-owned land collected by the State shall be mainly used for municipal construction and land development, as well as for special purpose funds.

  5. People's governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government should strengthen leadership regarding the collection and administration of income from the compensated assignment of right to use State-owned land, and should adopt regularly scheduled special audits. No unit or department is permitted to reduce, withhold remittances, or otherwise alter income from the compensated assignment of rights to use State-owned land, nor can such funds be used for any other purpose.

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右
学员 tueiwi:
自我感觉LEC考得不错,感谢外语教育网的法律英语课程老师。
学员 tyjf:
外语教育网的法律英语信息不错,希望有朝一日可以成为法律达人,顶起!
学员 Alice12345:
我报的是法律英语的辅导班。因为英语底子不太好,一直没有太大的进步。后来,我在外语教育网报名参加了网上培训。感觉老师很负责。课程内容也详细。在老师的帮助下,感觉我的法律英语的水平得到了长足的提高。很感谢法律英语的老师的教导。谢谢老师!
学员 lionm:
一直在学法律英语,但总是找不到门路。不但单词多,而且本来认识的单词意思又变了,头痛死了。听了李文沛老师的法律英语课程后,我觉得好多了。希望能网校的法律英语课程能继续开个中级班。
学员 xyz521:
我一直在找法律英语的课程都没找到,偶然的机会来到外语教育网,发现这里的法律英语的课程真的很不错、信息也很齐全,绝对支持哦!
学员 futami:
以前自己看书,感觉非常吃力,很多地方看不懂。抱着试试看的心理,我报名参加了外语教育网的基础法律英语辅导。沙老师和李老师讲得非常好,重点、难点,经过老师的系统讲解,我都基本掌握了。就连冥思苦想都不能解决的难题,也通过答疑板请教老师而得到了满意的答复。在此衷心感谢网校的老师。
学员 hnigni:
我是法律专业的本科生,因为工作的需要,必须得会法律英语,可之前在学校的时候没好好学过啊。正头疼,同事推荐了外语教育网,于是我就报了名,开始学习。在学习过程中,发现沙老师的课真的很不错,她不但英语口语发音标准,而且她授课的内容通俗易懂,很方便我们接受和学习。另外,外语教育网的教学模式很适合我这种已经参加了工作的人,可以让我兼顾工作和学习,也很不错。特此,到网上来赞一下沙老师!沙老师,谢谢您!也谢谢网校的良好服务!在外语教育网学习,真值!
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371