基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

Amendments to the Constitution of the people's Republic of China 中华人民共和国宪法修正案

2006-05-12 16:40   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

(Adopted at the Second Session of the Tenth National people's Congress on March 14, 2004)

颁布日期:20040314  实施日期:20040314  颁布单位:全国人大

  Announcement of the National people's Congress of the People's Republic of China

  The Amendment to the Constitution of the people's Republic of China, adopted at the Second Session of the Tenth National people's Congress of the People's Republic of China on March 14, 2004 is hereby published for enforcement.

  The Presidium of the Second Session of the Tenth National people's Congress of the people's Republic of China

  Beijing, March 14,2004

  Amendments to the Constitution of the people's Republic of China

  (Adopted at the Second Session of the Tenth National people's Congress on March 14, 2004)

  Article 18 In the seventh paragraph of the Preamble to the Constitution,“ ”under the leadership of the Communist Party of China and the guidance of Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought and Deng Xiaoping Theory“ is revised to read, ”under the leadership of the Communist Party of China and the guidance of Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, Deng Xiaoping Theory and the important thought of Three Represents“; ”along the road of building socialism with Chinese Characteristics“ is revised to read, ”along the road of Chinese-style socialism“; and after ”to modernize the country's industry, agriculture, national defence and science and technology step by step“ is added ”and promote the coordinated development of the material, political and spiritual civilizations“。 The whole paragraph is revised accordingly, which reads, ”The victory in China's New-Democratic Revolution and the successes in its socialist cause have been achieved by the Chinese people of all nationalities, under the leadership of the Communist party of China and the guidance of Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought, by upholding truth, correcting errors and surmounting numerous difficulties and hardships. China will be in the primary stage of socialism for a long time to come. The basic task of the nation is to concentrate its effort on socialist modernization along the road of Chinese-style socialism. Under the leadership of the Communist party of China and the guidance of Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, Deng Xiaoping Theory and the important thought of three Represents, the Chinese people of all nationalities will continue to adhere to the people's democratic dictatorship and the socialist road, persevere in reform and opening to the outside world, steadily improve socialist institutions, develop the socialist market economy, develop socialist democracy, improve the socialist legal system and work hard and self-reliantly to modernize the country's industry, agriculture, national defenec and science and technology step by step and promote the coordinated development of the material, political and spiritual civilizations, to turn China into a socialist country that is prosperous, powerful, democratic and culturally advanced.“

  Article 19 The second sentence of the tenth paragraph of the Preamble to the Constitution, which read, “In the long years of revolution and construction, there has been formed under the leadership of the Communist Party of China a broad patriotic united front which is composed of the democratic parties and people's organizations and which is composed of the democratic parties and people's organizations and which embraces all socialist working people, all patriots who support socialism, and all patriots who stand for the reunification of the motherland. This united front will continue to be consolidated and developed”, is revised to read, “In the long years of revolution and construction, there has been formed under the leadership of the Communist Party of China a broad patriotic united front which is composed of the democratic parties and people's organizations and which embraces all socialist working people, all builders of socialism, all patriots who support socialism, and all patriots who stand for the reunification of the motherland. This united front will continue to the consolidated and developed.”

  Article 20 The third paragraph of Article 10 of the Constitution, which reads, “The State may, in the public interest, requisition land for its use in accordance with the law”, is revised to read, “The State may, in the public interest and in accordance with law, expropriate or requisition land fir its use and make compensation for the land expropriated or requisitioned.”

  Article 21 The second paragraph of Article 11 of the Constitution, which reads, “The State protects the lawful rights and interests of the non-public sectors of the economy such as the individual and private sectors of the economy, and exercises guidance, supervision and control over the individual and the private sectors of the economy”, is revised to read, “ The State protects the lawful rights and interests of the non-public sectors of the economy such as the individual and private sectors of the economy. The State encourages, supports and guides the development of the non-public sectors of the economy and, in accordance with law, exercises supervision and control over the non-public sectors of the economy.”

  Article 22 Article 13 of the Constitution, which reads, “The State protects the right of citizens to own lawfully earned income, savings, houses and other lawful property.” “The State protects according to law the right of citizens to inherit private property”, is revised to read, “Citizens' lawful private property is inviolable.” “The State, in accordance with law, protects the rights of citizens to private property and to its inheritance.” “The State may, in the public interest and in accordance with law, expropriate or requisition private property for its use and make compensation for the private property expropriated or requisitioned.”

  Article 23 One paragraph is added to Article 14 of the Constitution as the fourth paragraph, which reads, “The State establishes a social security system compatible with the level of economic development.”

  Article 24 One paragraph is added to Article 33 of the Constitution as the third paragraph, which reads, “The State respects and preserves human rights. ”The original third paragraph is changed to be the fourth.

  Article 25 The first paragraph of Article 59 of the Constitution, which reads, “The National people's Congress is composed of deputies elected from the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government and of deputies elected from the armed forces. All the minority nationalities are entitled to appropriate representation”, is revised to read, “The National people's Congress is composed of deputies elected from the provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government, and special administrative regions, and of deputies elected from the armed forces. All the minority nationalities are entitled to appropriate representation.”

  Article 26 The 20th subparagraph of Article 67 of the Constitution on the functions and powers of the Standing Committee of the National people's Congress, which reads, “(20) to decide on the imposition of martial law throughout the country or on particular provinces, autonomous regions, or municipalities directly under the Central Government” is revised to read,“ (20) to decide on entering into the state of emergency throughout the country or in particular provinces, autonomous regions, or municipalities directly under the Central Government.”

  Article 27 Article 80 of the Constitution, which reads, “The President of the people's Republic of China, in pursuance of the decisions of the National people's Congress and its Standing Committee, promulgates statutes, appoints or removes the premier, Vice-premiers, State councilors, Ministers in charge of ministries or commissions, the Auditor-General and the Secretary-General of the State Council; confers State medals and titles of honour; issues orders of special pardons; proclaims martial law; proclaims a state or war; and issues mobilization orders”, is revised to read, “The President of the people's Republic of China, in pursuance of the decisions of the National people's Congress and its Standing Committee, promulgates statutes, appoints or removes the Premier, Vice-premiers, State Councillors, Ministers in charge of ministries of commissions, the Auditor-General and the Secretary-General of the State Council; confers State medals and titles of honour; issues orders of special pardons; proclaims entering of the state of emergency; proclaims a state of war; and issues mobilization orders.”

  Article 28 Article 81 of the Constitution, which reads, “The president of the people's Republic of China and, in pursuance of the decisions of the Standing Committee of the National people's Congress, appoints or recalls plenipotentiary representatives abroad, and ratifies or abrogates treaties and important agreements concluded with foreign states”, is revised to read, “The president of the People's Republic of China, on behalf of the people's Republic of China, engages in activities involving State affairs and receives foreign diplomatic representatives and, in pursuance of the decisions of the Standing Committee of the National people's Congress, appoints or recalls plenipotentiary representatives abroad, and ratifies or abrogates treaties and important agreements with foreign states.”

  Article 29 The 16th subparagraph of Article 89 of the Constitution on the functions and powers of the State Council, which reads,“ (16) to decide on the imposition of martial law in parts of provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government” is revised to read, “(16) in accordance with the provisions of law, to decide on entering into the state of emergency in parts of provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government,”

  Article 30 Article 98of the Constitution, which reads, “The term of office of the people's congresses of provinces, municipalities directly under the Central Government, counties, cities and municipal districts is five years. The term of office of the people's congresses of townships nationality townships and towns is three years” is revised to read, “The term of office of the local people's congresses at various levels is five years.”

  Article 31 The title of the fourth chapter of the Constitution, which reads “The National Flag the National Emblem and the Capital”, is revise to read “The National Flag, the National Anthem, the National Emblem and the Capital”。 And one paragraph is added to Article 136 of the Constitution as the second paragraph, which reads, “The national anthem of the people's Republic of China is the March of the Volunteers.”

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右
学员 tueiwi:
自我感觉LEC考得不错,感谢外语教育网的法律英语课程老师。
学员 tyjf:
外语教育网的法律英语信息不错,希望有朝一日可以成为法律达人,顶起!
学员 Alice12345:
我报的是法律英语的辅导班。因为英语底子不太好,一直没有太大的进步。后来,我在外语教育网报名参加了网上培训。感觉老师很负责。课程内容也详细。在老师的帮助下,感觉我的法律英语的水平得到了长足的提高。很感谢法律英语的老师的教导。谢谢老师!
学员 lionm:
一直在学法律英语,但总是找不到门路。不但单词多,而且本来认识的单词意思又变了,头痛死了。听了李文沛老师的法律英语课程后,我觉得好多了。希望能网校的法律英语课程能继续开个中级班。
学员 xyz521:
我一直在找法律英语的课程都没找到,偶然的机会来到外语教育网,发现这里的法律英语的课程真的很不错、信息也很齐全,绝对支持哦!
学员 futami:
以前自己看书,感觉非常吃力,很多地方看不懂。抱着试试看的心理,我报名参加了外语教育网的基础法律英语辅导。沙老师和李老师讲得非常好,重点、难点,经过老师的系统讲解,我都基本掌握了。就连冥思苦想都不能解决的难题,也通过答疑板请教老师而得到了满意的答复。在此衷心感谢网校的老师。
学员 hnigni:
我是法律专业的本科生,因为工作的需要,必须得会法律英语,可之前在学校的时候没好好学过啊。正头疼,同事推荐了外语教育网,于是我就报了名,开始学习。在学习过程中,发现沙老师的课真的很不错,她不但英语口语发音标准,而且她授课的内容通俗易懂,很方便我们接受和学习。另外,外语教育网的教学模式很适合我这种已经参加了工作的人,可以让我兼顾工作和学习,也很不错。特此,到网上来赞一下沙老师!沙老师,谢谢您!也谢谢网校的良好服务!在外语教育网学习,真值!
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371