基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

专利代理条例 Regulations on Patent Commissioning

2006-05-17 15:13   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

国务院令第76号
(Promulgated on March 4, 1991)

  颁布日期:19910304  实施日期:19910401  颁布单位:国务院

  Chapter 1 General Principles

  Article 1 With a view to guaranteeing the legitimate rights of patent agencies and consignors and ensuring the normal working of patent commissioning services, these Regulations her eof are formulated.

  Article 2 Patent commissioning stated here denotes patent application or the handling of other patent- related affairs by patent agencies on behalf of their consignors and within their authorized powers.

  Chapter 2 Patent Agencies

  Article 3 Patent agencies stated here denote service organs that apply for patents or handle other patent- related affairs on behalf of their consignors and within their authorized powers.

  Patent agencies include:

  (1) those that handle foreign patent-related affairs;

  (2) those that handle domestic patent-related affairs; and

  (3) law firms that handle domestic patent-related affairs.

  Article 4 Establishment of a patent agency shall require the following conditions:

  (1) having a name, articles of association and fixed work place of its own;

  (2) having necessary capital and work installations;

  (3) being financially independent and able to meet civil liabilities independently; and

  (4) employing three or more special staff members qualified as patent agents and a proportionate number of likewise qualified spare-time working staff as stipulated by the China Administration of Patents (CAP)。

  Law firms engaged in patent commissioning must have special staff for the business stated in item (4) of the previous paragraph.

  Article 5 To apply for the establishment of a patent agency at a patent administration, the following documents must be presented:

  (1) a letter of application with the name, office space and responsible person's name stated;

  (2) the articles of association of the patent agency;

  (3) the names of patent agents and their certificates of qualification; and

  (4) written proof of the amount of capital and installations of the patent of the agency.

  Article 6 Patent agencies applying for the handling of domestic patent-related affairs or law firms applying for the same must have the consent of their governing authorities and their applications must be examined by patent administrations of provinces, autonomous regions or municipalities directly under the Central Government; in the absence of governing authorities, they may be directly examined by the later. Upon agreement, the examining authorities shall report the applications to CAP for approval.

  Patent agencies applying to handle foreign-related patent affairs must go through procedures as stipulated in the Patent Law of the People's Republic of China. Such agencies, upon approval by CAP, can handle domestic patent affairs.

  Article 7 Patent agencies, as of the date of approval, can start handling patent-commissioning business in accordance with law, enjoy civil rights and meet civil liabilities.

  Article 8 Patent agencies shall deal with the following businesses:

  (1) providing patent-related consulting agencies;

  (2) writing on commission patent application documents and handling re-examination and other related affairs;

  (3) raising disagreement, asking for the announcement of a patent right cancellation and other related affairs;

  (4) handling the right of patent application, the transfer of patent right and patent permission and other related affairs;

  (5) appointing patent agents to serve as patent advisors upon invitation; and

  (6) other related matters.

  Article 9 When patent agencies accept consignments and handle business, they shall have a consignor's letter of commitment clearly stating commissioned items and powers.

  If needed, a patent agency may designate a certain patent agent appointed by the consignor to handle the business.

  Patent agencies may charge commissions in accordance with relevant regulations of t he State.

  Article 10 After accepting a commission, a patent agency shall not accept the commission of rival consignors concerning patents with the same content.

  Article 11 Patent agencies shall employ as patent agents persons with“ Patent Agent Qualification Certificate”。 The latter shall go through necessary procedures, be given “Patent Agent Work Permit” by the former, and register at CAP.

  Beginners shall not be issued “Patent Agent Work Permit” until after a full year of apprenticeship.

  When patent agencies discharge their patent agents, they shall recover in time the latter's “Patent Agent Working Permit” and report such discharge to CAP.

  Article 12 When patent agencies change their names, addresses and responsible persons, they shall report to CAP of such changes, which become effective only after approval by the latter.

  When a patent agency goes out of business, it shall, after appropriately handling all unsettled affairs, report to the authorities that endorsed its opening and the latter shall be responsible for going through all necessary procedures as CAP.

  Article 13 If an approved patent agency no longer meets the conditions stated in Article 4 of these Regulations hereof due to a change of circumstances and will not be able to meet such conditions within 1 year, the authorities that endorsed its opening should propose to CAP that it be canceled as a patent agency.

  Chapter 3 Patent Agents

  Article 14 Patent agents that these Regulations hereof stated denote bearers of “Patent Agent Qualification Certificate” and of “Patent Agent Working Permit”。

  Article 15 Chinese citizens who support Constitution as the People's Republic of China and meet the following conditions may apply to be pate nt agents:

  (1) over the age of 18 with full capacity for civil behaviors;

  (2) graduates of college departments of sciences (or with equivalent education) in command of one foreign language;

  (3) well-versed in the Patent Law and related legal knowledge; and

  (4) scientists or lawyers with upwards of 2 years of work experience.

  Article 16 Persons who apply to be patent agents will obtain CAP “Patent Agent Qualification Certificate” after a panel of examination ju dges deem him or her qualified.

  The panel of judges is composed of persons from CAP, State Council department and organizations of patent agents.

  Article 17 Patent agents shall handle only patent commissioning services assigned by their patent agencies and shall not accept such services on their own.

  Article 18 Patent agents shall handle patent commissioning services in two or more patent agencies simultaneously.

  Before quitting their jobs at patent agencies, patent agents must appropriately conclude unsettled commissioned cases.

  Article 19 In case bearers of “Patent Agent Qualification Certificate” fail to engage in patent commissioning business or patent-related management for 5 years, their “Patent Agent Qualification Certificates” are automatically rendered ineffective.

  Article 20 Patent agents in the course of doing their professional work or within 1 year of their quitting their profession must not apply for patents.

  Article 21 Patent agents lawfully handling patent commissions shall be protected by State laws and their work shall not be interfered with by any unit or individual.

  Article 22 State organ staff are forbidden to work at patent agencies and engage in patent commissioning service in their spare-time.

  Article 23 Patent agents have the responsibility to keep the inventions they get to know in the course of their rendering commission service s unless relevant patent application have been made public.

  Chapter 4 Punishment

  Article 24 For one of the following offenses, the governing authorities or patent administrations of the provinces, autonomous regions or municipalities directly under the Central Government may serve a warning to the offending patent agency; in cases of serious offense, CAP may punish it by ordering its close:

  (1) concealing facts in application;

  (2) changing major registration items by itself;

  (3) accepting and handling patent commission services unauthorizedly or beyond the approved business scope; and

  (4) other illegal activities.

  Article 25 For one of the following offenses on the part of patent agents, relevant patent agencies may criticize the offenders if the cases are not serious; in cases of serious offenses, patent agencies may discharge the offenders and revoke their “Patent Agent Work Permit”; relevant patent administrations of the provinces, autonomous regions or municipalities directly under the Central Government may serve each offender a warning or CAP may revoke hi s or her “Patent Agent Qualification Certificate”:

  (1) failing to fulfill his or her duties to the detriment of the interests of the consignors;

  (2) disclosing or stealing inventions of the consignors;

  (3) going beyond the powers of commission and causing damages to the interests of the consignors; and

  (4) charging through accepting and handling patent commission services without permission.

  If the commissaries' economic losses has been caused by the behaviors as stated in the previous paragraph, relevant patent agencies, after making economic compensations, may charge the patent agent in question according to a given proportion.

  Article 26 If a patent agency ordered to close down as a punishment by CAP and a patent agent whose “Patent Agent Qualification Certificate” has been revoked do not agree with the decisions of punishment, they may appeal to CAP for re-examination; if they still fail to be satisfied with the CAP decision, they may bring the case to a people's court within 15 days of the receipt of the CAP decision.

  Chapter 5 Supplementary Articles

  Article 27 The right to interpret these Regulations hereof rests with CAP.

  Article 28 These Regulations hereof become effective as of April 1, 1991. The Temporary Regulations on Patent Commissioning endorsed by the State Council on September 4, 1985 and promulgated by CAP on September 12 of the same year is simultaneously canceled.

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右
学员 tueiwi:
自我感觉LEC考得不错,感谢外语教育网的法律英语课程老师。
学员 tyjf:
外语教育网的法律英语信息不错,希望有朝一日可以成为法律达人,顶起!
学员 Alice12345:
我报的是法律英语的辅导班。因为英语底子不太好,一直没有太大的进步。后来,我在外语教育网报名参加了网上培训。感觉老师很负责。课程内容也详细。在老师的帮助下,感觉我的法律英语的水平得到了长足的提高。很感谢法律英语的老师的教导。谢谢老师!
学员 lionm:
一直在学法律英语,但总是找不到门路。不但单词多,而且本来认识的单词意思又变了,头痛死了。听了李文沛老师的法律英语课程后,我觉得好多了。希望能网校的法律英语课程能继续开个中级班。
学员 xyz521:
我一直在找法律英语的课程都没找到,偶然的机会来到外语教育网,发现这里的法律英语的课程真的很不错、信息也很齐全,绝对支持哦!
学员 futami:
以前自己看书,感觉非常吃力,很多地方看不懂。抱着试试看的心理,我报名参加了外语教育网的基础法律英语辅导。沙老师和李老师讲得非常好,重点、难点,经过老师的系统讲解,我都基本掌握了。就连冥思苦想都不能解决的难题,也通过答疑板请教老师而得到了满意的答复。在此衷心感谢网校的老师。
学员 hnigni:
我是法律专业的本科生,因为工作的需要,必须得会法律英语,可之前在学校的时候没好好学过啊。正头疼,同事推荐了外语教育网,于是我就报了名,开始学习。在学习过程中,发现沙老师的课真的很不错,她不但英语口语发音标准,而且她授课的内容通俗易懂,很方便我们接受和学习。另外,外语教育网的教学模式很适合我这种已经参加了工作的人,可以让我兼顾工作和学习,也很不错。特此,到网上来赞一下沙老师!沙老师,谢谢您!也谢谢网校的良好服务!在外语教育网学习,真值!
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371