基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

国务院办公厅关于进一步加强长江三峡涉外旅游船舶管理问题的通知 CIRCULAR OF THE GENERAL OFFICE OF THE STATE COUNCIL CONCERNING THE FURTHER STRENGTHENING OF ADMINISTRATION OF TOURIST VESSLES FOR THE RECEPTION OF FOREIGNERS TO TRAVEL THE THREE GORGES ON THE YANGTZE RIVER

2006-05-16 16:22   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

国办发(1995)13号
(February 27, 1995)
颁布日期:19950227  实施日期:19950227  颁布单位:国务院办公厅

  The Three Gorges on the Yangtze River are important tourist resources in our country. The tourist industry in the Three Gorges on the Yangtze River has made great progress in recent years. As a result of lack of unified administration and blind competition among some enterprises for building tourist vessels, such problems as the confusion of operating order, the imperfection of safety measures and a decline of service quality have surfaced in the tourist transport carrying foreigners in the Three Gorges on the Yangtze River. For the purpose of the safe navigation of tourist vessels and the advancement of service quality, so as to promote the healthy development of the tourist industry in the Three Gorges on the Yangtze River, and with the approval of the State Council, the relevant matters are hereby notified as follows:

  1. In accordance with the relevant provisions of the Regulations of the People's Republic of China for the Administration of Water Transport, the establishment of any enterprise intended to engage in the inter-provincial tourist transport carrying foreigners in the Three Gorges on the Yangtze River shall be subject to the approval of the Ministry of Communications; the establishment of any enterprise intended to engage in the transport within a province shall be subject to the approval of the communications department of the province where the said enterprise is to be established.

  With regard to the establishment of a Chinese-foreign equity joint venture or a Chinese-foreign contractual joint venture intended to engage in the tourist transport carrying foreigners in the Three Gorges on the Yangtze River, where the amount of investment exceeds the statutory quota, the project proposal and the feasibility study report thereof shall be examined and approved by the State Planning Commission in consultation with the Ministry of Communications and other competent departments, and the contract and the articles of association thereof shall be examined and approved by the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade; where the amount of investment is not more than the statutory quota, the project proposal and the feasibility study report thereof shall be examined and approved by the Ministry of Communications, and the contract and articles of association thereof shall be examined and approved by the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade. The Chinese party to a Chinese-foreign equity or a contractual joint venture shall invest an amount of not less than 50% of the total amount of investment and one of the parties to the said venture shall be a professional water transport enterprise. From now on, any enterprise failing to complete the formalities in accordance to the above-mentioned provisions shall not engage in the tourist transport carrying foreigners in the Three Gorges on the Yangtze River.

  2. Vessels engaged in the tourist transport carrying foreigners in the Three Gorges on the Yangtze River must conform to the technical standards provided by the Register of Shipping of the People's Republic of China and must possess the valid certificates of vessel survey issued by the Register of Shipping of the People's Republic of China or its authorized organizations. After the date of issuance of this Circular, anyone who builds vessels to be engaged in the tourist transport carrying foreigners in the Three Gorges on the Yangtze River shall apply to the Register of Shipping of the People's Republic of China or its authorized organizations for a survey under construction. For vessels that were surveyed and certificated by the local survey organizations, new applications for survey shall, within one month from the issuance of this Circular, be made to the Register of Shipping of the People's Republic of China or its authorized organizations and valid certificates of vessel survey will be issued to those of them which are surveyed up to standards.

  3. Vessels engaged in the tourist transport carrying foreigners in the Three Gorges on the Yangtze River must obtain the registration of vessels and port entry and departure visas from the state harbour superintendencies authorized by the Bureau of Harbour Superintendency of the People's Republic of China. No harbour superintendencies without such authorization shall accept registration and issue port entry and departure visas to vessels engaged in the tourist transport carrying foreigners in the Three Gorges on the Yangtze River.

  4. Crew members in charge of technical work on board tourist vessels receiving foreigners to travel the Three Gorges on the Yangtze River, must pass the unified examination organized by the Bureau of Harbour Superintendency of the People's Republic of China. The Yangtze Bureau of Harbour Superintendency of the People's Republic of China shall be responsible for the implementation of the specific affairs related to the examination. All crew members taking up their posts must hold the competency certificates of crew of the People's Republic of China.

  5. It is necessary to strengthen conscientiously the administration of public security. The Bureau of Public Security of Navigation in the Yangtze River under the Ministry of Communications shall, in accordance with relevant provisions promulgated by the Ministry of Communications or the Ministry of Public Security, be responsible for the unified administration of safety protection, supervision of fire fighting, lodging registration of persons from abroad, public security of berthing ports and handling of various cases related to tourist vessels receiving foreigners to travel the Three Gorges on the Yangtze River. In case where especially serious accidents take place, the Interim Provisions on Investigation Procedures for Especially Serious Accidents promulgated by the State Council in 1989 shall apply to deal with the cases.

  6. It is necessary to strengthen the administration of service quality in tourist vessels receiving foreigners to travel the Three Gorges on the Yangtze River. The National Tourism Administration shall formulate the rules on reception and service, standards and methods for star-rating in conjunction with the Ministry of Communications and other departments concerned and shall enforce the inspection and supervision on the service quality.

  7. The Ministry of Communications shall strengthen the planning, construction and administration of ports and stations as well as tourist vessels receiving foreigners to travel the Three Gorges on the Yangtze River so as to alter the situation of the lagging construction and disorderly administration of ports and stations as early as possible and achieve coordinated development.

  8. The Ministry of Communications shall, in accordance with the relevant provisions of the State and the requirements of this Circular, and in conjunction with the National Tourism Administration, the Ministry of Public Security and other departments concerned, check up and rectify vessels engaged in tourist transport business in the Three Gorges on the Yangtze River within the period of time before the end of June, 1995. The aforesaid departments shall process new registration and reissue certificates to those which meet the statutory requirements, set a time limit for those which fail to meet the requirements to make rectification and correction and revoke the operating status if requirements have not been met after such rectification and correction.

  9.A system of holding joint meetings on the coordination in tourism in the Three Gorges on the Yangtze River shall be instituted. The Ministry of Communications shall convene the meeting, call together the National Tourism Administration, the Ministry of Public Security and other relevant departments and invite the local departments concerned in Sichuan, Hubei and other provinces to be present. The meeting shall non periodically be held every year to co-ordinate the relevant work and study and resolve the emerging problems with a view to advancing service quality and ensuring the normal operating order of tourist industry carrying foreigners in the Three Gorges on the Yangtze River.

  10. Enterprises engaging in tourist transport carrying foreigners in the course of the Yangtze River other than the Three Gorges on the Yangtze River shall do business with reference to this Circular.

  11. This Circular shall be implemented from the date of its issuance. If any provisions in the relevant documents issued previously conflict with this Circular, this Circular shall prevail.

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右
学员 tueiwi:
自我感觉LEC考得不错,感谢外语教育网的法律英语课程老师。
学员 tyjf:
外语教育网的法律英语信息不错,希望有朝一日可以成为法律达人,顶起!
学员 Alice12345:
我报的是法律英语的辅导班。因为英语底子不太好,一直没有太大的进步。后来,我在外语教育网报名参加了网上培训。感觉老师很负责。课程内容也详细。在老师的帮助下,感觉我的法律英语的水平得到了长足的提高。很感谢法律英语的老师的教导。谢谢老师!
学员 lionm:
一直在学法律英语,但总是找不到门路。不但单词多,而且本来认识的单词意思又变了,头痛死了。听了李文沛老师的法律英语课程后,我觉得好多了。希望能网校的法律英语课程能继续开个中级班。
学员 xyz521:
我一直在找法律英语的课程都没找到,偶然的机会来到外语教育网,发现这里的法律英语的课程真的很不错、信息也很齐全,绝对支持哦!
学员 futami:
以前自己看书,感觉非常吃力,很多地方看不懂。抱着试试看的心理,我报名参加了外语教育网的基础法律英语辅导。沙老师和李老师讲得非常好,重点、难点,经过老师的系统讲解,我都基本掌握了。就连冥思苦想都不能解决的难题,也通过答疑板请教老师而得到了满意的答复。在此衷心感谢网校的老师。
学员 hnigni:
我是法律专业的本科生,因为工作的需要,必须得会法律英语,可之前在学校的时候没好好学过啊。正头疼,同事推荐了外语教育网,于是我就报了名,开始学习。在学习过程中,发现沙老师的课真的很不错,她不但英语口语发音标准,而且她授课的内容通俗易懂,很方便我们接受和学习。另外,外语教育网的教学模式很适合我这种已经参加了工作的人,可以让我兼顾工作和学习,也很不错。特此,到网上来赞一下沙老师!沙老师,谢谢您!也谢谢网校的良好服务!在外语教育网学习,真值!
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371