基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

关于外商投资企业购买国内产品出口解决外汇收支平衡的办法 Measures on Purchasing and Exporting Domestic Products to Balance Foreign Exchange Income and Expenses by Enterprises with Foreign Investment

2006-05-18 14:30   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

颁布日期:19870105  实施日期:19870105  颁布单位:对外经济贸易部

  the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade

  January 20, 1987

  Article 1 These measures are hereby formulated in accordance with the relevant provisions of the State Council for the purpose of facilitating enterprises with foreign investment to balance their foreign exchange income and expenses. Upon the approval of their application, the above-mentioned enterprises are allowed to purchase and export non-resultant domestic products so as to make up for their foreign exchange deficiencies.

  Article 2 In principle, enterprises with foreign investment should balance their foreign exchange income and expenses by exporting the resultant products of their own enterprises. However, enterprises which have run into temporary difficulties in this regard may apply, within a certain period of time, for purchasing and exporting nonresultant domestic products (except those subject to unified handling under the State regulations) so as to balance their foreign exchange income and expenses.

  Article 3 An enterprise with foreign investment which complies with Article 2 of the measures and which needs to purchase and export non-resultant domestic products to balance its foreign exchange income and expenses should first apply to the local provincial department of foreign economic relations and trade, stating the sum of foreign exchange and the corresponding sum of Renminbi yuan needed the very year to purchase domestic products for export, and their names, specifications and quantities and their export channels.

  Article 4 The approved quantity of non-resultant domestic products to be purchased by an enterprise with foreign investment should be limited within the amount of foreign exchange needed to make up for what is needed in its production and operation of the year and in helping the foreign investor to remit its earned profits abroad or in its termination and liquidation.

  Article 5 Enterprises with foreign investment which are approved to purchase and export non-resultant domestic products to balance their foreign exchange income and expenses should mainly purchase products manufactured in the provinces, autonomous regions or municipalities directly under the Central Government where they are located. If they need to purchase them in other provinces, they should first have the approval of the provincial-level department of the foreign economic relations and trade of the relevant provinces, autonomous regions and municipalities.

  Article 6 The domestic products purchased by enterprises with foreign investment for export in order to balance the enterprises' foreign exchange income and expenses must be shipped out of China and sold abroad, and must not be re-sold within China.

  Article 7 Enterprises with foreign investment which are approved to purchase non-resultant domestic products to balance their foreign exchange income and expenses may export the products by themselves or by China's foreign trade corporations as their agents.

  Article 8 Apart from approving enterprises with foreign investment to purchase domestic products for export, the people's governments of all provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government and municipalities (regions) separately listed on the State plan may, with the prerequisite of fulfilling State export targets, organize export of their local products through specialized foreign trade companies. Of the foreign exchange thus earned and retained by localities in accordance with the relevant State regulations, some will go to the suppliers of the products according to the stipulated ratios and the rest may be used by local people's governments to balance the foreign exchange income and expenses among the enterprises with foreign investment under the supervision of the local foreign exchange control departments.

  Article 9 With regard to the products to be purchased and exported by enterprises with foreign investment as mentioned in Article 3 of the measures, and those to be exported by people's governments of provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government and municipalities (regions) separately listed on the State plan as mentioned in Article 8, the purchase and export of those commodities which require State export licences or are subject to export quotas should be approved by the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade. That of other commodities should be approved by provincial-level departments of foreign economic relations and trade and then be submitted to the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade for record.

  The above-mentioned approving departments should give replies for the applications within one month beginning from the date of receiving them. Among the approved export products, the export licences required for those that should be exported with licences should be issued in accordance with the Measures of the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade on Applying for Import and Export Licences by Enterprises with Foreign Investment.

  Article 10 These measures shall enter into force as of the date of promulgation.

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右

外语教育网(www.for68.com)是北京东大正保科技有限公司(CDEL)旗下一家大型外语远程教育网站,正保科技成立于2005年7月,是国内超大型外语远程教育基地,上榜“北京优质教育资源榜”--“百万读者推崇的网络教育机构”。


公司凭借雄厚的师资力量、先进的网络视频多媒体课件技术、严谨细致的教学作风、灵活多样的教学方式,为学员提供完整、优化的外语课程,既打破了传统面授的诸多限制,发挥了网络教育的优势,也兼顾面授的答疑与互动特点,为我国培养了大量优秀的外语人才。


为了满足学员学习不同语种、不同阶段的学习需求,网站开设了包括考试英语、行业英语、实用口语以及小语种在内的百余门语言学习课程,涵盖英语、日语、韩语、俄语、德语、法语、西班牙语、意大利语、阿拉伯语等主要语种,供学员自由选择。此外,网站还拥有各类外语专业信息和考试信息20余万条,是广大学员了解外语类考试最新政策、动态及参加各语种培训的优质网站。


北京东大正保科技有限公司成立于2000年,是一家具备网络教育资质、经教育部批准开展远程教育的专业公司,为北京市高新技术企业、中国十大教育集团、联合国教科文组织技术与职业教育培训在中国的唯一试点项目。


公司下属13家行业远程教育网站,业务涵盖了会计、法律、医学、建设、自考、成考、考研、中小学、外语、信息技术、汉语言教学等诸多领域,拥有办公面积8000多平米,员工近千人,公司年招生规模达270万人。由于正保远程教育(China Distance Education Holdings Ltd., CDEL)在中国互联网远程教育行业内的绝对优势和强大影响力,正保教育模式一直被广大投资人所追捧。2008年7月30日,公司在美国纽约证券交易所正式挂牌上市(股票交易代码:DL),是2008年唯一一家在美国纽交所上市的专业从事互联网远程教育的中国企业。


版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371