基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

深圳市街道办事处工作规定 Rules of Shenzhen Municipality on Subdistrict Offices

2006-05-17 12:22   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

深圳市人民政府令第8号
颁布日期:19930125  实施日期:19960125  颁布单位:深圳市人民政府

  Rules of Shenzhen Municipality on Subdistrict Offices

  (Adopted at the 40th executive meeting of Shenzhen Municipal People‘s Government on November 28, 1992. Promulgated by Decree No.8 of Shenzhen Municipal People’s Government on January 25, 1993.)

  Chapter Ⅰ General Provisions

  Article 1 In order to strengthen the construction of subdistrict offices in Shenzhen Municipality, build close relations between governments and residents, and strengthen city construction and administration, these rules are formulated according to the provisions of relevant state laws and regulations, combining with the actual circumstances of Shenzhen Municipality.

  Article 2 Subdistrict office is an agency of the people‘s government of a district under Shenzhen Municipality (hereinafter referred to as the district people’s government)。 Subdistrict office shall be under the leadership of the district people‘s government, and exercise the functions and powers authorized by the district people’s government.

  Article 3 The zoning of the administration areas of subdistrict offices shall be decided on the basis of city‘s natural conditions, resident’s inhabiting situations, and follow the principle of making it easy to contact with residents and carry out works. The population of each administration area would better be 40,000 to 60,000 generally.

  Article 4 The foundation, amalgamation, cancellation, or change of administrative area of a subdistrict office shall be approved by the Municipal People‘s Government of Shenzhen.

  Article 5 The municipal and district departments of planning shall bring the construction of subdistrict offices into the general planning of the city construction.

  Chapter Ⅱ Duties and Powers

  Article 6 Subdistrict offices shall take charge of the community construction in culture, develop the construction of civilized street, civilized unit and civilized building, abolish feudalistic superstition, break away with blind faith, alter old customs and habits, and organize residents to go in for regular activities of culture or sports.

  Article 7 Subdistrict offices shall cooperate with relevant departments in the work such as birth control, public security, civil affairs, urban construction, house management, industry and commerce, tax, price, air defense, fire prevention, wind prevention, flood-prevention, taking precautions against earthquake, rescue and relief, housing reformation and resident migration, etc.

  Article 8 The subdistrict office shall mobilize the masses to carry out patriotic health and sanitation campaign, make the urban environment green, beautiful and clean, and assist relevant department in the work of environmental sanitation and environmental protection.

  Article 9 Subdistrict offices shall take charge of the work of people‘s mediation and safeguarding public security, improve the help, education and reform to the delinquent, and protect the legal rights and interests of the elderly, the female and children.

  Article 10 Subdistrict offices shall assist relevant departments to accomplish the work of civil affairs, such as giving special care to and settling the disabled servicemen and their family members, social relief, marriage registration administration, funeral and interment reformation, and employment of disabled persons, accomplish the operation of baby farm , kindergarten and activity center for the elderly or youngsters, and positively develop community service and education for residents‘ convenience.

  Article 11 Subdistrict offices shall assist the labor department in managing the unemployed, and recommending them jobs, and assist the department of arms and the draft organization in the citizen‘s performance of military service.

  Article 12 Subdistrict offices shall direct, support and help the urban residents‘ committee to strengthen the construction of ideology, organization and system, carry out regularly the appraisal and commendation of advanced urban residents’ committee, and reflect the resident‘s opinions, suggestions and requirements to the superior people’s government and relevant department in time.

  Article 13 Subdistrict offices may convene the leading officials of the government unit, group, army, enterprise or institution within its administration area to have a meeting to coordinate and solve the problems in respect of the administration and community service within its administration area.

  Article 14 Subdistrict offices may inspect, supervise and urge the police substation of public security, tax office, administrative office for industry and commerce, administrative office of house, school and hospital in its administration area to accomplish community service, and may assign the task of community service jointly with the competent departments of relevant units when necessary.

  Article 15 Subdistrict offices shall support and develop the collectively-owned enterprise in cities and towns, create conditions to develop street economy according to the Regulations of the People‘s Republic of China on Collectively-owned Enterprises in Cities and Towns, and accomplish the planning and coordination of collectively-owned enterprises in cities and towns in its administration area under the precondition of safeguarding the enterprise’s decision-making power.

  Chapter Ⅲ Organization and Structure

  Article 16 A subdistrict office shall have one director, and one or two deputy directors to assist the director in working.

  Article 17 Subdistrict office shall set up the system of office meeting of directors and follow the principle of democratic centralism. The major issues concerning the street shall be submitted to the office meeting of directors for discussion and determination.

  Article 18 Subdistrict office shall set up the system of the meeting of residents‘ representatives. The meeting of residents’ representatives shall be convened once a year at least. Subdistrict office shall report work to the residents‘ representatives, listen to their opinions, accept their supervision and discuss the major issues in its administration area with them together.

  The quota and determination method of residents‘ representative shall be determined by subdistrict office according to actual circumstances, and shall be reported to the district competent department of civil affairs for record.

  Chapter Ⅳ Relation with Government Department

  Article 19 No working department subordinated to the municipal or district people‘s government may assign task to subdistrict office directly. The task, whose accomplishment needs the subdistrict office’s assistance, shall be arranged and assigned by the municipal or district people‘s government.

  Article 20 Relevant functional department of municipal or district people‘s government may set up accredited agency at subdistrict office according to its working needs, after getting an approval of municipal or district people’s government. The accredited agency shall respect the functions and powers of subdistrict office, accept its coordination, and assist its work.

  Chapter Ⅴ Supplementary Provisions

  Article 21 The municipal competent department of civil affairs may enact concrete implementing measures according to these rules.

  Article 22 These rules shall go into effect as of the date of promulgation.

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右
学员 tueiwi:
自我感觉LEC考得不错,感谢外语教育网的法律英语课程老师。
学员 tyjf:
外语教育网的法律英语信息不错,希望有朝一日可以成为法律达人,顶起!
学员 Alice12345:
我报的是法律英语的辅导班。因为英语底子不太好,一直没有太大的进步。后来,我在外语教育网报名参加了网上培训。感觉老师很负责。课程内容也详细。在老师的帮助下,感觉我的法律英语的水平得到了长足的提高。很感谢法律英语的老师的教导。谢谢老师!
学员 lionm:
一直在学法律英语,但总是找不到门路。不但单词多,而且本来认识的单词意思又变了,头痛死了。听了李文沛老师的法律英语课程后,我觉得好多了。希望能网校的法律英语课程能继续开个中级班。
学员 xyz521:
我一直在找法律英语的课程都没找到,偶然的机会来到外语教育网,发现这里的法律英语的课程真的很不错、信息也很齐全,绝对支持哦!
学员 futami:
以前自己看书,感觉非常吃力,很多地方看不懂。抱着试试看的心理,我报名参加了外语教育网的基础法律英语辅导。沙老师和李老师讲得非常好,重点、难点,经过老师的系统讲解,我都基本掌握了。就连冥思苦想都不能解决的难题,也通过答疑板请教老师而得到了满意的答复。在此衷心感谢网校的老师。
学员 hnigni:
我是法律专业的本科生,因为工作的需要,必须得会法律英语,可之前在学校的时候没好好学过啊。正头疼,同事推荐了外语教育网,于是我就报了名,开始学习。在学习过程中,发现沙老师的课真的很不错,她不但英语口语发音标准,而且她授课的内容通俗易懂,很方便我们接受和学习。另外,外语教育网的教学模式很适合我这种已经参加了工作的人,可以让我兼顾工作和学习,也很不错。特此,到网上来赞一下沙老师!沙老师,谢谢您!也谢谢网校的良好服务!在外语教育网学习,真值!
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371