基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

防止倾倒废物及其他物质污染海洋的公约(二)

2006-05-18 17:34   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

  Article XIV

  1. The Government of the United Kingdom of Great Britain and NorthernIreland as a depositary shall call a meeting of the Contracting Partiesnot later than three months after the entry into force of this Conventionto decide on organizational matters.

  2. The Contracting Parties shall designate a competent Organizationexisting at the time of that meeting to be responsible for Secretariatduties in relation to this Convention. Any Party to this Convention notbeing a member of this Organization shall make an appropriate contributionto the expenses incurred by the Organization in performing these duties.

  3. The Secretariat duties of the Organization shall include:

  (a) the convening of consultative meetings of the ContractingParties not less frequently than once every two years and of specialmeetings of the Parties at any time on the request of two-thirds of theParties;

  (b) preparing and assisting, in consultation with the ContractingParties and appropriate International Organizations, in the developmentand implementation of procedures referred to in sub-paragraph (4) (e) ofthis Article;

  (c) considering enquiries by, and information from the ContractingParties, consulting with them and with the appropriate InternationalOrganizations, and providing recommendations to the Parties on questionsrelated to, but not specifically covered by the Convention;

  (d) conveying to the Parties concerned all notifications receivedby the Organization in accordance with Articles IV (3), V (1) and (2), VI(4), XV, XX and XXI.

  Prior to the designation of the Organization these functions shall, asnecessary, be performed by the depositary, who for this purpose shall bethe Government of the United Kingdom of Great Britain and NorthernIreland.

  4. Consultative or special meetings of the Contracting Parties shallkeep under continuing review the implementation of this Convention andmay, inter alias:

  (a) review and adopt amendments to this Convention and itsAnnexes in accordance with Article XV;

  [ See amendments adopted on October 12, 1978 reproduced after thetext of the Convention.]

  (b) invite the appropriate scientific body or bodies tocollaborate with and to advise the Parties or the Organization on anyscientific or technical aspect relevant to this Convention, includingparticularly the content of the Annexes;

  (c) receive and consider reports made pursuant to Article VI (4);

  (d) promote co-operation with and between regional organizationsconcerned with the prevention of marine pollution;

  (e) develop or adopt, in consultation with appropriateInternational Organizations, procedures referred to in Article V (2),including basic criteria for determining exceptional and emergencysituations, and procedures for consultative advice and the safe disposalof matter in such circumstances, including the designation of appropriatedumping areas, and recommend accordingly;

  (f) consider any additional action that may be required.

  5. The Contracting Parties at their first consultative meeting shallestablish rules of procedure as necessary.

  Article XV

  1. (a) At meetings of the Contracting Parties called in accordancewith Article XIV amendments to this Convention may be adopted by atwo-thirds majority of those present. An amendment shall enter into forcefor the Parties which have accepted it on the sixtieth day aftertwo-thirds of the Parties shall have deposited an instrument of acceptanceof the amendment with the Organization. Thereafter the amendment shallenter into force for any other Party 30 days after that Party deposits itsinstrument of acceptance of the amendment.

  [ See amendments adopted on October 12, 1978 reproduced after thetext of the Convention.]

  (b) The Organization shall inform all Contracting Parties of anyrequest made for a special meeting under Article XIV and of any amendmentsadopted at meetings of the Parties and of the date on which each suchamendment enters into force for each Party.

  2. Amendments to the Annexes will be based on scientific or technicalconsiderations. Amendments to the Annexes approved by a two-thirdsmajority of those present at a meeting called in accordance with ArticleXIV shall enter into force for each Contracting Party immediately onnotification of its acceptance to the Organization and 100 days afterapproval by the meeting for all other Parties except for those whichbefore the end of the 100 days make a declaration that they are not ableto accept the amendment at that time. Parties should endeavour to signifytheir acceptance of an amendment to the Organization as soon as possibleafter approval at a meeting. A Party may at any time substitute anacceptance for a previous declaration of objection and the amendmentpreviously objected to shall thereupon enter into force for that Party.

  3. An acceptance or declaration of objection under this Article shallbe made by the deposit of an instrument with the Organization. TheOrganization shall notify all Contracting Parties of the receipt of suchinstruments.

  4. Prior to the designation of the Organization, the Secretarialfunctions herein attributed to it, shall be performed temporarily be theGovernment of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, asone of the depositories of this Convention.

  Article XVI

  This Convention shall be open for signature by any State at London,Mexico City, Moscow and Washington from December 29, 1972 until December31, 1973.

  Article XVII

  This Convention shall be subject to ratification. The instruments ofratification shall be deposited with the Governments of Mexico, the Unionof Soviet Socialist Republics, the United Kingdom of Great Britain andNorthern Ireland, and the United States of America.

  Article XVIII

  After December 31, 1973, this Convention shall be open for accessionby any State. The instruments of accession shall be deposited with theGovernments of Mexico, the Union of Soviet Socialist Republics, the UnitedKingdom of Great Britain and Northern Ireland, and the United States ofAmerica.

  Article XIX

  1. This Convention shall enter into force on the thirtieth dayfollowing the date of deposit of the fifteenth instrument of ratificationor accession.

  2. For each Contracting Party ratifying or acceding to the Conventionafter the deposit of the fifteenth instrument of ratification oraccession, the Convention shall enter into force on the thirtieth dayafter deposit by such Party of its instrument of ratification oraccession.

  Article XX

  The depositories shall inform Contracting Parties:

  (a) of signatures to this Convention and of the deposit ofinstruments of ratification, accession or withdrawal, in accordance withArticles XVI, XVII, XVIII and XXI, and

  (b) of the date on which this Convention will enter into force, inaccordance with Article XIX.

  Article XXI

  Any Contracting Party may withdraw from this Convention by giving sixmonths' notice in writing to a depositary, which shall promptly inform allParties of such notice.

  Article XXII

  The original of this Convention of which the English, French, Russianand Spanish texts are equally authentic, shall be deposited with theGovernments of Mexico, the Union of Soviet Socialist Republics, the UnitedKingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States ofAmerica who shall send certified copies thereof to all States.

  IN WITNESS WHEREOF the undersigned Plenipotentiaries, being dulyauthorized thereto by their respective Governments have signed the presentConvention.

  [ Signatures omitted.]

  DONE in quadruplicate at London, Mexico City, Moscow and Washington,this twenty-ninth day of December, 1972.

  ANNEX I

  1. Organohalogen compounds.

  2. Mercury and mercury compounds.

  3. Cadmium and cadmium compounds.

  4. Persistent plastics and other persistent synthetic materials, forexample, netting and ropes, which may float or may remain in suspension inthe sea in such a manner as to interfere materially with fishing,navigation or other legitimate uses of the sea.

  5. Crude oil, fuel oil, heavy diesel oil, and lubricating oils,hydraulic fluids, and any mixtures containing any of these, taken on boardfor the purpose of dumping.

  6. High-level radio-active wastes or other high-level radio-activematter, defined on public health, biological or other grounds, by thecompetent international body in this field, at present the InternationalAtomic Energy Agency, as unsuitable for dumping at sea.

  7. Materials in whatever form (e. g. solids, liquids, semi-liquids,gases or in a living state) produced for biological and chemical warfare.

  8. The preceding paragraphs of this Annex do not apply to substanceswhich are rapidly rendered harmless by physical, chemical or biologicalprocesses in the sea provided they do not:

  (i) make edible marine organisms unpalatable, or

  (ii) endanger human health or that of domestic animals.

  The consultative procedure provided for under Article XIV should befollowed by a Party if there is doubt about the harmlessness of thesubstance.

  9. This Annex does not apply to wastes or other materials (e. g.sewage sludges and dredged spoils) containing the matters referred to inparagraphs 1-5 above as trace contaminants. Such wastes shall be subjectto the provisions of Annexes II and III as appropriate.

[1][2][3][4]
相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右
学员 tueiwi:
自我感觉LEC考得不错,感谢外语教育网的法律英语课程老师。
学员 tyjf:
外语教育网的法律英语信息不错,希望有朝一日可以成为法律达人,顶起!
学员 Alice12345:
我报的是法律英语的辅导班。因为英语底子不太好,一直没有太大的进步。后来,我在外语教育网报名参加了网上培训。感觉老师很负责。课程内容也详细。在老师的帮助下,感觉我的法律英语的水平得到了长足的提高。很感谢法律英语的老师的教导。谢谢老师!
学员 lionm:
一直在学法律英语,但总是找不到门路。不但单词多,而且本来认识的单词意思又变了,头痛死了。听了李文沛老师的法律英语课程后,我觉得好多了。希望能网校的法律英语课程能继续开个中级班。
学员 xyz521:
我一直在找法律英语的课程都没找到,偶然的机会来到外语教育网,发现这里的法律英语的课程真的很不错、信息也很齐全,绝对支持哦!
学员 futami:
以前自己看书,感觉非常吃力,很多地方看不懂。抱着试试看的心理,我报名参加了外语教育网的基础法律英语辅导。沙老师和李老师讲得非常好,重点、难点,经过老师的系统讲解,我都基本掌握了。就连冥思苦想都不能解决的难题,也通过答疑板请教老师而得到了满意的答复。在此衷心感谢网校的老师。
学员 hnigni:
我是法律专业的本科生,因为工作的需要,必须得会法律英语,可之前在学校的时候没好好学过啊。正头疼,同事推荐了外语教育网,于是我就报了名,开始学习。在学习过程中,发现沙老师的课真的很不错,她不但英语口语发音标准,而且她授课的内容通俗易懂,很方便我们接受和学习。另外,外语教育网的教学模式很适合我这种已经参加了工作的人,可以让我兼顾工作和学习,也很不错。特此,到网上来赞一下沙老师!沙老师,谢谢您!也谢谢网校的良好服务!在外语教育网学习,真值!
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371