基础法律英语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

防止倾倒废物及其他物质污染海洋的公约(三)

2006-05-18 17:34   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

  ANNEX II

  The following substances and materials requiring special care arelisted for the purposes of Article VI (1) (a)。

  A. Wastes containing significant amounts of the matters listed below:

  arsenic

  lead

  } and their compounds

  copper

  zinc

  organosilicon compounds

  cyanides

  fluorides

  pesticides and their by-products not covered in Annex I.

  B. In the issue of permits for the dumping of large quantities ofacids and alkalis, consideration shall be given to the possible presencein such wastes of the substances listed in paragraph A and to thefollowing additional substances:

  beryllium

  chromium

  } and their compounds

  nickel

  vanadium

  C. Containers, scrap metal and other bulky wastes liable to sink tothe sea bottom which may present a serious obstacle to fishing ornavigation.

  D. Radio-active wastes or other radio-active matter not included inAnnex I. In the issue of permits for the dumping of this matter, theContracting Parties should take full account of the recommendations of thecompetent international body in this field, at present the InternationalAtomic Energy Agency.

  ANNEX III

  Provisions to be considered in establishing criteria governing theissue of permits for the dumping of matter at sea, taking into accountArticle IV (2), include:

  A-Characteristics and composition of the matter

  1. Total amount and average composition of matter dumped (e.g. peryear)。

  2. Form, e. g. solid, sludge, liquid, or gaseous.

  3. Properties: physical (e.g. solubility and density), chemical andbiochemical (e.g. oxygen demand, nutrients) and biological (e.g. presenceof viruses, bacteria, yeasts, parasites)。

  4. Toxicity.

  5. Persistence: physical, chemical and biological.

  6. Accumulation and bio-transformation in biological materials orsediments.

  7. Susceptibility to physical, chemical and biochemical changes andinteraction in the aquatic environment with other dissolved organic andinorganic materials.

  8. Probability of production of taints or other changes reducingmarketability of resource (fish, shellfish, etc.)

  B-Characteristics of dumping site and method of deposit

  1. Location (e.g. co-ordinates of the dumping area, depth and distancefrom the coast), location in relation to other areas (e.g. amenity areas,spawning, nursery and fishing areas and exploitable resources)。

  2. Rate of disposal per specific period (e.g. quantity per day, perweek, per month)。

  3. Methods of packaging and containment, if any.

  4. Initial dilution achieved by proposed method of release.

  5. Dispersal characteristics (e.g. effects of currents, tides and windon horizontal transport and vertical mixing)。

  6. Water characteristics (e.g. temperature, pH, salinity,stratification, oxygen indices of pollution-dissolved oxygen demand (BOD)-nitrogen present in organic and mineral form including ammonia, suspendedmatter, other nutrients and productivity)。

  7. Bottom characteristics (e.g. topography, geochemical and geologicalcharacteristics and biological productivity)。

  8. Existence and effects of other dumpings which have been made in thedumping area (e.g. heavy metal background reading and organic carboncontent)。

  9. In issuing a permit for dumping, Contracting Parties shouldconsider whether an adequate scientific basis exists for assessing theconsequences of such dumping, as outlined in this Annex, taking intoaccount seasonal variations.

  C-General considerations and conditions

  1. Possible effects on amenities (e.g. presence of floating orstranded material, turbidity, objectionable odour, discoloration andfoaming)。

  2. Possible effects on marine life, fish and shellfish culture, fishstocks and fisheries, seaweed harvesting and culture.

  3. Possible effects on other uses of the sea (e.g. impairment of waterquality for industrial use, underwater corrosion of structures,interference with ship operations from floating materials, interferencewith fishing or navigation through deposit of waste or solid objects onthe sea floor and protection of areas of special importance for scientificor conservation purposes)。

  4. The practical availability of alternative land-based methods oftreatment, disposal or elimination, or of treatment to render the matterless harmful for dumping at sea.

  AMENDMENTS ADOPTED IN 1978 AND 1980 TO THE CONVENTION ON PREVEN-TION OF MARINE POLLUTION BY DUMPING OF WASTES AND OTHER MATTER

  1. AMENDMENTS TO THE CONVENTION ON THE PREVENTION OF MARINE POLLU-TION BY DUMPING OF WASTES AND OTHER MATTER CONCERNING SETTLEMENT OF DIS-PUTES (1978)

  Article XI shall be replaced by the following:

  Any dispute between two or more Contracting Parties concerning theinterpretation or application of this Convention shall, if settlement bynegotiation or by other means has not been possible, be submitted byagreement between the parties to the dispute to the International Court ofJustice or upon the request of one of them to arbitration. Arbitrationprocedures, unless the parties to the dispute decide otherwise, shall bein accordance with the rules set out in the Appendix to this Convention.

  Article XIV (4) (a) shall be replaced by the following:

  “(a) review and adopt amendments to this Convention, its Annexes andAppendix in accordance with Article XV;”。

  The first sentence of Article XV (1) (a) shall be replaced by thefollowing:

  “At meetings of the Contracting Parties called in accordance withArticle XIV amendments to this Convention and its Appendix may be adoptedby a two-thirds majority of those present.”

  The Appendix mentioned in the amended Article XI above is set outhereunder:

  APPENDIX

  Article 1

  1. An Arbitral Tribunal (hereinafter referred to as the “Tribunal”)shall be established upon the request of a Contracting Party addressed toanother Contracting Party in application of Article XI of the Convention.The request for arbitration shall consist of a statement of the casetogether with any supporting documents.

  2. The requesting Party shall inform the Secretary-General of theOrganization of:

  (i) its request for arbitration;

  (ii) the provisions of the Convention the interpretation orapplication of which is, in its opinion, the subject of disagreements.

  3. The Secretary-General shall transmit this information to allContracting States.

  Article 2

  1. The Tribunal shall consist of a single arbitrator if so agreedbetween the parties to the dispute within 30 days from the date of receiptof the request for arbitration.

  2. In the case of the death, disability or default of the arbitrator,the parties to a dispute may agree upon a replacement within 30 days ofsuch death, disability or default.

  Article 3

  1. Where the parties to a dispute do not agree upon a Tribunal inaccordance with Article 2 of this Appendix, the Tribunal shall consist ofthree members:

  (i) one arbitrator nominated by each party to the dispute; and

  (ii) a third arbitrator who shall be nominated by agreementbetween the two first named and who shall act as its Chairman.

  2. If the Chairman of a Tribunal is not nominated within 30 days ofnomination of the second arbitrator, the parties to a dispute shall, uponthe request of one party, submit to the Secretary-General of theOrganization within a further period of 30 days an agreed list ofqualified persons. The Secretary-General shall select the Chairman fromsuch list as soon as possible. He shall not select a Chairman who is orhas been a national of one party to the dispute except with the consent ofthe other party to the dispute.

  3. If one party to a dispute fails to nominate an arbitrator asprovided in sub-paragraph (1) (i) of this Article within 60 days from thedate of receipt of the request for arbitration, the other party mayrequest the submission to the Secretary-General of the Organization withina period of 30 days of an agreed list of qualified persons. TheSecretary-General shall select the Chairman of the Tribunal from such listas soon as possible. The Chairman shall then request the party which hasnot nominated an arbitrator to do so. If this party does not nominate anarbitrator within 15 days of such request, the Secretary-General shall,upon request of the Chairman, nominate the arbitrator from the agreed listof qualified persons.

  4. In the case of the death, disability or default of an arbitrator,the party to the dispute who nominated him shall nominate a replacementwithin 30 days of such death, disability or default. If the party does notnominate a replacement, the arbitration shall proceed with the remainingarbitrators. In the case of the death, disability or default of theChairman, a replacement shall be nominated in accordance with theprovision of paragraphs 1 (ii) and 2 of this Article within 90 days ofsuch death, disability or default.

  5. A list of arbitrators shall be maintained by the Secretary-Generalof the Organization and composed of qualified persons nominated by theContracting Parties. Each Contracting Party may designate for inclusion inthe list four persons who shall not necessarily be its nationals. If theparties to the dispute have failed within the specified time limits tosubmit to the Secretary-General an agreed list of qualified persons asprovided for in paragraphs 2,3, and 4 of this Article, theSecretary-General shall select from the list maintained by him thearbitrator or arbitrators not yet nominated.

  Article 4

  The Tribunal may hear and determine counter-claims arising directlyout of the subject matter of the dispute.

  Article 5

  Each party to the dispute shall be responsible for the costs entailedby the preparation of its own case. The remuneration of the members of theTribunal and of all the general expenses incurred by the Arbitration shallbe borne equally by the parties to the dispute. The Tribunal shall keep arecord of all its expenses and shall furnish a final statement thereof tothe parties.

  Article 6

  Any Contracting Party which has an interest of a legal nature whichmay be affected by the decision in the case may, after giving writtennotice to the parties to the dispute which have originally initiated theprocedure, intervene in the arbitration procedure with the consent of theTribunal and at its own expense. Any such intervenor shall have the rightto present evidence, briefs and oral argument on the matters giving riseto its intervention, in accordance with procedures established pursuantto Article 7 of this Appendix, but shall have no rights with respect tothe composition of the Tribunal.

[1][2][3][4]
相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
基础法律英语
350元/门
系统讲解知识,全面提升水平
课时数:18课时左右
学员 tueiwi:
自我感觉LEC考得不错,感谢外语教育网的法律英语课程老师。
学员 tyjf:
外语教育网的法律英语信息不错,希望有朝一日可以成为法律达人,顶起!
学员 Alice12345:
我报的是法律英语的辅导班。因为英语底子不太好,一直没有太大的进步。后来,我在外语教育网报名参加了网上培训。感觉老师很负责。课程内容也详细。在老师的帮助下,感觉我的法律英语的水平得到了长足的提高。很感谢法律英语的老师的教导。谢谢老师!
学员 lionm:
一直在学法律英语,但总是找不到门路。不但单词多,而且本来认识的单词意思又变了,头痛死了。听了李文沛老师的法律英语课程后,我觉得好多了。希望能网校的法律英语课程能继续开个中级班。
学员 xyz521:
我一直在找法律英语的课程都没找到,偶然的机会来到外语教育网,发现这里的法律英语的课程真的很不错、信息也很齐全,绝对支持哦!
学员 futami:
以前自己看书,感觉非常吃力,很多地方看不懂。抱着试试看的心理,我报名参加了外语教育网的基础法律英语辅导。沙老师和李老师讲得非常好,重点、难点,经过老师的系统讲解,我都基本掌握了。就连冥思苦想都不能解决的难题,也通过答疑板请教老师而得到了满意的答复。在此衷心感谢网校的老师。
学员 hnigni:
我是法律专业的本科生,因为工作的需要,必须得会法律英语,可之前在学校的时候没好好学过啊。正头疼,同事推荐了外语教育网,于是我就报了名,开始学习。在学习过程中,发现沙老师的课真的很不错,她不但英语口语发音标准,而且她授课的内容通俗易懂,很方便我们接受和学习。另外,外语教育网的教学模式很适合我这种已经参加了工作的人,可以让我兼顾工作和学习,也很不错。特此,到网上来赞一下沙老师!沙老师,谢谢您!也谢谢网校的良好服务!在外语教育网学习,真值!
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371