外语教育网
您的位置:外语教育网 > 基础英语 > 英语翻译 > 经验技巧 正文
  • 站内搜索:

关于行业、职业的误译辨析

2006-06-02 10:22环球时报

  句子:我的专业是计算机科学。

  误译:My profession is computer science.

  正译:1.(我是学计算机科学的。)

  1)I major in computer science.

  2)My major is computer science.

  3)I am a computer science major.

  2.(我研究的领域是计算机科学。)

  1)My speciality / field is computer science.

  2)I specialize in computer science.

  3.(我的职业是计算机科学家。)

  I am a computer scientist by profession.

  解释:汉语的“专业”在英文中有三层意思。第一是指大学生主修科目,相当于major或discipline.如:

  我是英语专业本科生。

  I am an English major.

  第二个意思指专门学科或领域,即branch of science/of learning等,相当于speciality,如:

  我研究的专业是语言学。

  1) My speciality is linguistics.

  2) I specialize in linguistics.

  第三个意思指受过高层次教育和专门训练的高级职业,相当于profession.如:

  He is a lawyer/doctor/architect by profession(他的职业是律师/医生/建筑师),但不能说His profession is a lawyer/doctor/architect;也不能说His profession is law/medicine/architecture.

相关热词:翻译 英语
栏目相关课程表
科目名称 主讲老师 课时 免费试听 优惠价 购买课程
英语零起点 郭俊霞 30课时 试听 150元/门 购买
综艺乐园 ------ 13课时 试听 100元/门 购买
边玩边学 ------ 10课时 试听 60元/门 购买
情景喜剧 ------ 15课时 试听 100元/门 购买
欢乐课堂 ------ 35课时 试听 150元/门 购买
基础英语辅导课程
郭俊霞 北京语言大学毕业,专业英语八级,国内某知名中学英语教研组组长,教学标兵……详情>>
郭俊霞:零基础英语网上辅导名师

  1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、联系方式
  编辑信箱:for68@chinaacc.com
  电话:010-82319999-2371