日语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 日语 > 日语学习 > 日语读写译 > 正文

日语阅读:現代化とその代価

2006-06-29 13:29   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

  勉強しながら仕事をする留学生にとって、自分の借り家は自分の「巣」であり、日々「隠進小楼成一統、管它冬夏与春秋」(自分の家に引きこもって、外の事はどうでもいいという安心感が沸いてくるという意味)といった感じを少しでも味わうことのできる安全な「巣」なのです。

  またそこから、再び奮闘するエネルギーを蓄えることのできる「巣」でもあります。

  現代生活の最低水準を満たすために、この小さな僕の「巣」の中にも、現代化を代表する品物――家電製品がいくつか置かれています。

  ちょっと恥ずかしいのですが、実は最初の頃、僕の部屋の電気製品は近くから拾ってきた粗大ゴミであったり、友達から譲ってもらった物ばかりでした。

  これらの物は他人の捨てた物であったり、更迭されてしまった物ばかりなので、もちろん新品とは比べ物にはならず、しょっちゅう問題が起こっていました。でも節約のためなら、品質には文句を言うべきではありません。ずっとそれらを愛用してきました。

  ところが、H君はそうは思っていないようです。日本にきた当初、熱心な友達から三段変速の中古自転車を譲ってもらったのですが、H君はその自転車を見たとたん、まず「こいつは僕が国内で使っていた八段変速自転車とは比べ物にならないものだな。」と友達の情熱を一気に冷ますような突飛な一言を発したのです。

  それでもその友達は、まだ来たばかりの子だから、しばらく日本にいれば、だんだんと自分の好意を分かってくれるだろうと、自分の気持ちを慰めたのです。

  ある日、その友達はまたH君のために、中古のパソコンを持って来てあげました。さらに友達は、H君に早く日本語をマスターしてもらうために、自分が持っていたハードディスクを2つもその中古パソコンに入れてあげたのです。

  しかし、H君はちっとも友達の苦心を理解せず、パソコンが古すぎるとか、自分のソフトをサポートしてくれないとか、文句ばかりでした。

  しかもH君は、友達が買ったパソコンに目をつけ、「あなたのパソコンなら悪くない、僕のソフトをサポートしてくれるからね。」と、またまた突飛な一言。

  今度は、さすがの友達も彼の「無邪気」には少しばかり頭にきて、「お前が仕事をみつけて、お金を稼げるようになったら、自分で買え!」と憤慨しながら言ったのです。

  しばらくすると、友達の友達の友達が帰国するので、処分したいものがあるという話が舞い込みました。友達の友達が友達の力になるために、自らH君に何か持って帰りたいものがないかと、聞きにきたのです。

  H君はたくさんの日用品を貰ったほかに、36インチほどの大きなカラーテレビと、二つの扉のついた冷蔵庫をお持ち帰りしました。にも関わらず、相変わらずH君は友達の友達からのご好意を、単なる「ゴミ拾い」だと言い張っていました。

  また、数日後、H君は友達に文句を言いはじめました。あのカラーテレビの音量調節つまみは利かないとか、あの冷蔵庫は物を冷凍できない、などなどです。

  彼は最後に、新しいカラーテレビと冷蔵庫が欲しいと友達に切り出しました。常識から言えば、これ以上タダの物が欲しければ、本人が自分でどこかに探しに行くほかないのですが、あつかましいH君は、依然友達にしつこく頼んだのです。

  月日が流れていきました。ある日本人が自宅の家電を新しくしたいので、誰か中古品を欲しがっていないかと、友達の友達に聞いてきたのです。日本では、いらない家電を棄てるのは面倒だし、お金もかかるので、他人に譲った方がよっぽど楽なのです。

  そのことを知っている友達が、日本人から36インチのカラーテレビを譲り受けて、H君の家まで送ってあげたのです。しかし、またまたH君はそのテレビの画像の色彩が気に入らないようです。

  H君は、しばらくの間、二つのでっかいテレビを縦に重ねて、一つを音声専用、もう一つを映像専用にしていました。けれども、二つのテレビをなかなか同じチャンネルに合わせられなかったので、H君はその音声の悪いほうのテレビを諦めることにしたのです。

  こうして友達は、H君のせいで、雨の夜、二人で大きなテレビを引きずってあちこち歩き回り、ゴミ捨てをさせられる破目になったのです。それでも、「ようやく肩の荷が下りた」と、相変わらず人に優しい友達です。

  その後、H君は市役所から小さな冷蔵庫を貰ってきました。前のでっかい冷蔵庫は物置棚にすることにしたようです。どうやら物を惜しむようになったみたいですね。

  それに続いて、まるでトラクターのような音のする洗濯機をどこかから引き継いできました。さらにいつの間にか、譲り物の中古テレビをもう一台手に入れたのです。

  これで、ようやく音声と映像が揃うようになりました。ただ残念なことに、今回のテレビはちょっと小さめで14インチしかありません。

  人の助けを借りながら、やっと自分の家を現代化させたH君は、これらの物が揃うまで半年もかかってしまいました。いよいよ2002年になるころ、日本政府は、家電製品のゴミ出しについて新しい政策を打ち出しました。

  これからの新製品は、販売価格の中に予想される廃棄費用を含まなくてはならないという事と、これまですでに販売した家電については、捨てる側が回収費用を支払うよう義務付けられたのです。

  その回収費用は、一件あたり3000円以上もかかるというのです。この法律は、資源の再利用を促進するための政策だそうです。これで、物を拾うのはともかく、物を捨てるのは、拾うよりお金がかかってしまうことになります。

  いつかH君は、手元のそれらの「宝物」を捨てるのに、少なくとも1、2万円のお金を取られることでしょうね。

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
日语0-N2 级直通车 系统讲解考点,轻松应对考试
课时数:20课时
日本语能力测试N1 解读命题特点,稳步提升能力
课时数:20课时
日本语能力测试N2 解题命题精髓,成功征服考试
课时数:15课时
日本语能力测试N3 揭秘答题技巧,直达高分成绩
课时数:15课时
日本语能力测试N4 剖析做题技巧,全面提升能力
课时数:6课时
日本语能力测试N5 提炼考试精华,逐步精通日语
课时数:3课时

外语教育网(www.for68.com)是北京东大正保科技有限公司(CDEL)旗下一家大型外语远程教育网站,正保科技成立于2005年7月,是国内超大型外语远程教育基地,上榜“北京优质教育资源榜”--“百万读者推崇的网络教育机构”。


公司凭借雄厚的师资力量、先进的网络视频多媒体课件技术、严谨细致的教学作风、灵活多样的教学方式,为学员提供完整、优化的外语课程,既打破了传统面授的诸多限制,发挥了网络教育的优势,也兼顾面授的答疑与互动特点,为我国培养了大量优秀的外语人才。


为了满足学员学习不同语种、不同阶段的学习需求,网站开设了包括考试英语、行业英语、实用口语以及小语种在内的百余门语言学习课程,涵盖英语、日语、韩语、俄语、德语、法语、西班牙语、意大利语、阿拉伯语等主要语种,供学员自由选择。此外,网站还拥有各类外语专业信息和考试信息20余万条,是广大学员了解外语类考试最新政策、动态及参加各语种培训的优质网站。


北京东大正保科技有限公司成立于2000年,是一家具备网络教育资质、经教育部批准开展远程教育的专业公司,为北京市高新技术企业、中国十大教育集团、联合国教科文组织技术与职业教育培训在中国的唯一试点项目。


公司下属13家行业远程教育网站,业务涵盖了会计、法律、医学、建设、自考、成考、考研、中小学、外语、信息技术、汉语言教学等诸多领域,拥有办公面积8000多平米,员工近千人,公司年招生规模达270万人。由于正保远程教育(China Distance Education Holdings Ltd., CDEL)在中国互联网远程教育行业内的绝对优势和强大影响力,正保教育模式一直被广大投资人所追捧。2008年7月30日,公司在美国纽约证券交易所正式挂牌上市(股票交易代码:DL),是2008年唯一一家在美国纽交所上市的专业从事互联网远程教育的中国企业。


版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371