外语教育网
您的位置:外语教育网 > 少儿英语 > 少儿英语故事 正文
  • 站内搜索:

中国成语典故中英对照:兔死狐悲

2006-06-29 11:28

  The fox is sad at the death of the hare

  Once a fox and a hare became friends with the purpose of defending themselves against their joint enemy, hunters, and swore to partake their fate for each other in weal or woe. One day as they were enjoying the natural beauty together in the fields, all of a sudden, a party of hunters came and the hare was instantly shot dead. The fox had a narrow escape. After the hunters had gone, the fox came and wept over the death of his mate.

  An elderly gentleman who happened to pass by was surprised at the scene. Curiously, he asked the fox the reason of her bitter weeping.

  The fox sorrowfully replied: "We are small animals and being the prey of hunters had planned to defend ourselves against our joint enemy, hunters, promising to partake our fate for each others in weal or woe. Now our enemy has killed my companion his death may mean the death of me tomorrow. We are real friends and real friends must share everything. How could I not help weeping!"

  "Oh, I see. You have good reasons to weep over the death of a partner," exclaimed the elderly gentleman.

  The idiom "The fox is sad at the death of the hare" comes for the story above, illustrating one feels sad for the death or misfortunes of his companions.

  兔死狐悲

  从前,一只兔子和一只狐狸为对付共同的敌人――猎人,彼此联盟发誓,发誓要同生死,共患难。一天,当他们正在田野里享受大自然的美景时,不料一群猎人突然前来,一箭就射死了兔子,狐狸也险遭不测。猎人走后,狐狸就跑到兔子身旁,哀泣悲悼。

  有个长者经过,看见狐狸在兔子旁边哭泣,觉得奇怪,就问狐狸哭泣的原因。 狐狸悲哀的说:"我和兔子同样是微小的动物,是猎人捕猎的对象。我们相约共同对敌, 共生死,同患难。现在我的同盟被猎人射死,他今日的死亡,意味着我明天的死亡。我们是真正的朋友,我哪能不伤心哭泣呢!"

  长者听了,叹着气,说:"你为这样的同伴哀悼哭得有理!"

  "兔死狐悲"这个成语就是由这个故事而来的。表示对同类的死亡或不幸的伤心。

相关热词:少儿 英语 故事
栏目相关课程表
科目名称 主讲老师 课时 免费试听 优惠价 购买课程
英语零起点 郭俊霞 30课时 试听 150元/门 购买
综艺乐园 ------ 13课时 试听 100元/门 购买
边玩边学 ------ 10课时 试听 60元/门 购买
情景喜剧 ------ 15课时 试听 100元/门 购买
欢乐课堂 ------ 35课时 试听 150元/门 购买
基础英语辅导课程
郭俊霞 北京语言大学毕业,专业英语八级,国内某知名中学英语教研组组长,教学标兵……详情>>
郭俊霞:零基础英语网上辅导名师

  1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、联系方式
  编辑信箱:for68@chinaacc.com
  电话:010-82319999-2371