日语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 日语 > 日语学习 > 日语读写译 > 正文

復活する蚊帳(中日对照)

2006-06-03 01:08   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

  「原文」 もう姿を消したと思っていたものが、急に復活(ふっかつ)することがある。今夏(こんか)、蚊帳(かや)がそうである。販売元(はんばいもと)も不思議(ふしぎ)がるほど売れているらしい。

  かつては夏には欠かせないものだったが、百科事典(ひゃっかじてん)にも「60年代を境(さかい)にしだいに使われなくなっている」とある。密閉式(みっぺいしき)の住宅(じゅうたく)と冷房(れいぼう)の普及(ふきゅう)のせいだろう。

  静岡県(しずおかけん)磐田市(いわたし)の寝具店(しんぐてん)「菊屋」は6年前からインターネットで蚊帳の通信販売(つうしんはんばい)を始めた。当初(とうしょ)は年間25張ほどしか売れなかったが、去年は300張に増え、今年は既に去年の2倍ほど出たという。値段は6畳(じょう)用で2万円台からあるという。

  菊屋の三島治(みしまおさむ)社長によると、殺虫剤(さっちゅうざい)を使いたくないといった理由のほかに「ぐっすり眠れる」、「気持ちが落ち着く」と言って買う人も少なくないそうで「お客さんからそう教えられてなるほどと思った。いやしの空間になっているのですね」

  都内の百貨店(ひゃっかてん)などでもよく売れているといい「インテリアとして買っていくお客さんが多いようです」。在庫(ざいこ)がなくなったから宣伝(せんでん)しないでほしい、というところまであった。和風(わふう)ブームともアジアンブームの流れともいう。

  蚊帳には別の使命(しめい)もある。90年代後半、世界保健機関(せかいほけんきかん)がマラリア対策(たいさく)に殺虫剤をしみこませた蚊帳が有効(ゆうこう)と提唱(ていしょう)して以来、日本でもNGO(非政府組織)のフォスタープランなどが「蚊帳がアフリカを救う」とその普及活動をしている。先日は日本政府の感染症(かんせんしょう)対策援助の一環(いっかん)として、セネガルに20万張の蚊帳が納入(のうにゅう)されることが報じられた。

  「消えゆく夏の風物詩」と言ってはいられなくなった。

  「朝日新聞」の「天声人語」

  「注解」

  蚊帳(かや)─蚊帐。

  不思議(ふしぎ)がる─感到很奇怪。

  …ほど─程度。

  …境(さかい)に─到了,至。(年代、时间的区分)

  冷房(れいぼう)─冷气,空调机。

  …のせい─造成的原因、理由、结果。

  寝具店(しんぐてん)─被褥店。

  インタ―ネット─因特网。

  通信販売(つうしんはんばい)─邮购。

  6畳(じょう)─6张榻榻米大小的面积。

  ぐっすり─以睡得更香甜。

  気持ちが落ち着く─情绪稳定。

  なるほど─的确,果然如此。

  いやし─休养。

  インテリア─室内装饰,和风(わふう)─日本式。

  ブ―ム─风潮。

  マラリア─疟疾。

  しみこませた─渗透,渗入。

  フォスタ―プラン(FOSTER&nbspPLAN)─促进计划。

  一環(いっかん)として─一个环节,重要部分。

  セネガル─塞内加尔。(位于非洲西部)。

  [译文]

  蚊帐的复苏

  本来以为会彻底消失的东西,结果突然间又复苏了。在今年的夏天蚊帐就是这样。蚊帐非常的畅销令销售商们感到很奇怪。

  以前,在夏天蚊帐是不可缺少的东西。在百科字典中有这样的记载「到了60年代蚊帐已经不被人们所使用」。大概这是由于封闭型住宅及空调机的普及而造成的吧。

  静冈县磐田市的[菊屋]寝具店,在6年前开始利用因特网展开销售蚊帐的邮购业务,据说当初1年只仅仅卖出25张蚊帐。去年增加到300张,今年的销售数量已经是去年的2倍。据说1张尺寸为6张塌塌米大小的蚊帐的销售价格是2万日元。

  据「菊屋」的三岛治社长讲,购买蚊帐的人除了有不愿意使用杀虫剂的理由之外,有不少人认为使用蚊张「可以睡得更香甜」、「可以使人情绪稳定」。「这些的确都是顾客告诉我们的。蚊帐作为一个休养的空间被人们利用。」

  东京都内一些蚊帐非常畅销的百货店说,「有许多顾客将蚊帐当作室内装饰来购买。」甚至有的百货店说,我们库存已经没有了,希望你们不要为我们宣传。大概这是一种日式风潮,也是一种亚洲风潮的趋向吧。

  蚊帐有它的另外一个使命。在90年代的后期,自世界卫生组织提倡为了对付疟疾,渗透有杀虫剂的蚊帐是非常有效的方法之后,日本向NGO(非政府机构)展开「促进计划(FOSTER&nbspPLAN)」等「用蚊帐救援非洲」的普及活动。前几天有报道说,作为援助传染病对策的一个重要部分,日本政府向塞内加尔赠送了20万张蚊帐。

  看来,现在还是不能讲「即将消失的夏天之风物诗」。

朝日新闻·天声人语

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
日语0-N2 级直通车 系统讲解考点,轻松应对考试
课时数:20课时
日本语能力测试N1 解读命题特点,稳步提升能力
课时数:20课时
日本语能力测试N2 解题命题精髓,成功征服考试
课时数:15课时
日本语能力测试N3 揭秘答题技巧,直达高分成绩
课时数:15课时
日本语能力测试N4 剖析做题技巧,全面提升能力
课时数:6课时
日本语能力测试N5 提炼考试精华,逐步精通日语
课时数:3课时
学员 ajgoq12:
我参加了外语教育网日本语能力测试N1考试辅导课程,很喜欢李菲菲老师的讲课风格。老师授课重点突出,注重日语学习能力的培养,让我受益良多。即将参加考试了,我一定会考出好的成绩。再一次感谢老师,感谢网校!
学员 iehkfn584:
外语教育网日语能力测试网上辅导的李菲菲老师讲得真好,真得很感谢老师。还有网站的高清课件和移动课堂真棒,课程播放流畅,画面清晰,能够随时学习,功能太强大了!
学员 kaku1:
刚上课时觉得课程很多,不知不觉间3个月课就上完了,果然时光易逝啊。这一段时间向李菲菲老师学习了不少东西,从而让我对日语有了更深的了解和体会。虽然课程结束了,但是学习是一辈子的事情。我会继续努力的~~大家也一起加油吧!
学员 yaba1:
一直想找一个学习日语的网校,可以反复听课,因为我不想学哑巴日语。外语网的老师讲得非常好,我很喜欢,打算一直学下去!
学员 liff1:
超喜欢李菲菲老师的日语课!语言简洁流畅不赘述,而且能把枯燥的课程讲得很生动。
学员 lsakld:
日语零起点是我在网校学习的第一个辅导班,以前就知道外语教育网,但当自己真的成为网校学员时,感觉非常好。通过学习类延云老师的课程,为自己打牢了日语基础。以后我会继续在网校学习,为出国做准备。
学员 984jkfjdslhk:
从学习日语零起点,到实用日语,再到新标准日本语,感谢外语教育网一路的陪伴,现在的我已经可以流利地用日语交流了。对于上班族和妈妈级的人来说,网校无疑是最好的学习场所,向各位学友推荐。我要大声说:网校太棒了!
学员 xwpae:
外语教育网课程真得很棒,老师讲得也很好。新标日是很经典的教材,是考试必学的内容,大家都来网校学习一下吧!
学员 xiepam:
眼看着能力考报名就要结束了,一直犹豫要不要报名,今天早上终于下定决心,准备参加今年的考试。N3虽然级别不高,但是,对于我来说已经很有难度了。听了外语教育网的课程,感觉自己能够跟上老师的讲课节奏,日语水平也得到了很大提高。希望今年夏天可以通过考试!
学员 hhaiwp:
是不是因为春天来了,所以漫画家都开始活跃起来,最近的新番真的很多,很喜欢看啊!距离7月份的能力考还有3个月,给自己加油!最亲爱的外语教育网老师,这段时间就要お愿いします!ガンバれ!
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371