日语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 日语 > 日语学习 > 日语读写译 > 正文

不登校の子供たち(中日对照)

2006-06-03 01:12   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

  「原文」 不登校(ふとうこう)の子供たちが全国で10万5000人を超えた、と文部省(もんぶしょう)が発表した。

  演出家(えんしゅつか)の宮本亜門(みやもとあもん)さんも、不登校の体験(たいけん)がある。幼いころから彼は、父母や姉のしていたことすべてを、自分もやってみたかった。日舞(にちぶ)は藤間流(ふじまりゅう)、お茶は裏千家(うらせんけ)、謡(うたい)は観世流(かんぜりゅう)で仕舞(しまい)を、花は草月流(そうげつりゅう)、そして新内(しんない)も習った。同級生とはかなり趣(おもむき)が違っていた。友達と話すのが、あまり好きではなかった。修学旅行(しゅうがくりょこう)のように、大勢(おおぜい)の人と行動をともにするのも、とても下手(へた)だった。

  高校3年の時、とうとう学校に行けなくなった。全員で写真を撮ったりすると、体が拒否反応(きょひはんのう)を示した。どうしてみんな同じ学生服を着なきゃ行けないのか?決まりだからこうしなさい、と指示されるだけでは納得(なっとく)できなかった。そういう混乱がいろいろたまってしまったのだった。

  俳優(はいゆう)の岸田今日子(きしだきょうこ)は小学2、3年のころ、不登校というほどではなかったが、学校に行くより家に居るほうが好きだった。家に居るためには、親に心配させない程度(ていど)に熱を出すのが手っ取り早い。体温計(たいおんけい)をちょっと熱めの湯にくぐらせる方法を彼女は愛用し、布団(ふとん)の中で本を読みふけった。どちらも近刊(きんかん)の「自由の森で大学ごっこ」(小学館)に出てくるご本人の話だ。

  宮本さんは「不登校の子は、人一倍真剣(しんけん)にものごとを考えているのです。心のうちを話せる状態(じょうたい)にして、じっくり話を聞いてやることです」といっている。大学のとき彼は、ミュージカルのオーディションに合格した。尊敬(そんけい)する先生に相談(そうだん)したら「お前は早く世間(せけん)に出たほうがよいだろう」。ためらわず中退(ちゅうたい)した。

  岸田さんは高等科(こうとうか)の写生(しゃせい)の時間に「きれいな空の色が出ているね」と先生に褒められた。いっぺんに美術(びじゅつ)が好きになった。音楽の時間に歌ったら「あなたはドラマチック。アルトです」と先生が保証した。いっぺんに音楽が好きになった。

  「朝日新聞」の「天声人語」より

  ◆注解◆不登校(ふとうこう)─逃学。

  文部省(もんぶしょう)─相当于中国的教育部。

  演出家(えんしゅつか)─舞台监督、导演。

  日舞(にちぶ)─日本舞蹈的简称。

  藤間流(ふじまりゅう)─藤间流派。日本舞蹈的一个流派。

  裏千家(うらせんけ)─里千家流派。日本茶道的一个流派。

  謡(うたい)─日本能乐的唱词。谣曲。

  観世流(かんぜりゅう)─观世流派。日本能乐的一个流派。

  仕舞(しまい)─不化装、无伴奏的单人舞蹈。日本能乐的一种。

  草月流(そうげつりゅう)─草月流派。日本花道的一个流派。

  新内(しんない)─新内曲。一种说唱曲艺,净琉璃的一派。

  とうとう―终于。

  拒否反応(きょひはんのう)─拒绝反应。

  着なきゃ─“なくては”的约音。

  納得(なっとく)─领会,信服。理解。

  手っ取り早い─迅速,敏捷,简便。

  くぐらせる─(在……的下面或当中)通过,钻过。

  読みふけった─埋头阅读。

  ごっこ─是接尾词,接在名词后,用于儿童模仿……玩儿。

  ミュ―ジカル(MUSICAL)─音乐喜剧。

  オ―ディション(AUDITION)―试听会。试唱考试。

  ためらわず―毫不犹豫。

  いっぺん─同时,一下子。

  ドラマチック。アルト(DRAMATICALTO)─戏剧女低音。

  [译文]

  逃学的孩子们

  据文部省发布的消息说,全国处于逃学状态的学生已超过十万五千人。

  舞台导演宫本亚门先生也曾有过逃学的经历。从小时候起,他也想尝试一下父母和姐姐做过的事。在日本舞蹈方面学习了藤间流派,在茶道方面学习了里千家流派,在能乐唱词方面学习了观世流派的「仕舞」,在花道方面学习了草月流派,并且还学习了「新内曲」。他和同学们的兴趣截然不同,不太喜欢和同学们交谈。也并不擅长与众多人交往,比如像修学旅行之类的集体活动。

  上高中三年级时,他终于开始逃学了。每当照集体像时他就自然而然地躲避起来,马上显示出拒绝的态度。“为什么都要穿统一的校服呢?”“这是规矩,一定要穿。”他对这种命令接受不了。各种无法澄清的理念一直积蓄在他的心中。

  演员岸田今日子女士上小学二、三年级时虽然还不至于逃学,不过,她觉得与其上学还不如在家里好。为了能呆在家里,她想出了一个简单易行的办法就是发烧到不至于让父母担心的程度。她非常喜欢用把体温计放入微热的水中的办法,躺在被窝里专心读书。以上情节是这两个人的自述,均发表在「在自由森林上大学」(小学馆出版)一书中。

  宫本先生说:“逃学的孩子比其它的孩子更加认真地思考问题。要让他们讲出心里话,并且要倾听他们的述说。”他在上大学时期,通过了音乐剧试唱考试。他向他所尊敬的老师征求意见时,得到的回答是:“你最好尽早走向社会”。于是他毫不犹豫地退学了。

  岸田女士在高等科(旧制高等小学校)的写生课上,老师曾表扬她:“你画的天空的颜色很逼真呀。”于是她一下子就喜欢上美术了。在音乐课上她唱了一首歌,老师肯定地说:“你的嗓子是唱戏剧的女低音。”于是她马上就喜欢上了音乐。

朝日新闻·天声人语

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
日语0-N2 级直通车 系统讲解考点,轻松应对考试
课时数:20课时
日本语能力测试N1 解读命题特点,稳步提升能力
课时数:20课时
日本语能力测试N2 解题命题精髓,成功征服考试
课时数:15课时
日本语能力测试N3 揭秘答题技巧,直达高分成绩
课时数:15课时
日本语能力测试N4 剖析做题技巧,全面提升能力
课时数:6课时
日本语能力测试N5 提炼考试精华,逐步精通日语
课时数:3课时

外语教育网(www.for68.com)是北京东大正保科技有限公司(CDEL)旗下一家大型外语远程教育网站,正保科技成立于2005年7月,是国内超大型外语远程教育基地,上榜“北京优质教育资源榜”--“百万读者推崇的网络教育机构”。


公司凭借雄厚的师资力量、先进的网络视频多媒体课件技术、严谨细致的教学作风、灵活多样的教学方式,为学员提供完整、优化的外语课程,既打破了传统面授的诸多限制,发挥了网络教育的优势,也兼顾面授的答疑与互动特点,为我国培养了大量优秀的外语人才。


为了满足学员学习不同语种、不同阶段的学习需求,网站开设了包括考试英语、行业英语、实用口语以及小语种在内的百余门语言学习课程,涵盖英语、日语、韩语、俄语、德语、法语、西班牙语、意大利语、阿拉伯语等主要语种,供学员自由选择。此外,网站还拥有各类外语专业信息和考试信息20余万条,是广大学员了解外语类考试最新政策、动态及参加各语种培训的优质网站。


北京东大正保科技有限公司成立于2000年,是一家具备网络教育资质、经教育部批准开展远程教育的专业公司,为北京市高新技术企业、中国十大教育集团、联合国教科文组织技术与职业教育培训在中国的唯一试点项目。


公司下属13家行业远程教育网站,业务涵盖了会计、法律、医学、建设、自考、成考、考研、中小学、外语、信息技术、汉语言教学等诸多领域,拥有办公面积8000多平米,员工近千人,公司年招生规模达270万人。由于正保远程教育(China Distance Education Holdings Ltd., CDEL)在中国互联网远程教育行业内的绝对优势和强大影响力,正保教育模式一直被广大投资人所追捧。2008年7月30日,公司在美国纽约证券交易所正式挂牌上市(股票交易代码:DL),是2008年唯一一家在美国纽交所上市的专业从事互联网远程教育的中国企业。


版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371