日语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 日语 > 日语学习 > 日语读写译 > 正文

日语阅读:秋葉原という町

2006-06-03 00:38   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

  秋葉原に出かけて面白いモノを探し、それを話のネタにしようというこの連載.スタートにあたる今回は、秋葉原に馴染みがない人のために、筆者にとっての秋葉原といったあたりを、つれづれに記してみたいと思う。

  秋葉原の2つの不思議~ジャンク屋とパーツ屋

  多くの人が知っていると思うが、秋葉原は世界でも類例のない、電気、電子機器の専門店が集結した街だ。日本の首都、東京の中心部にほど近い位置にある秋葉原に、なぜ電気の専門街が出現したのかはナゾだが、戦後の闇市から現在の秋葉原が形成されたと言われている。そんな秋葉原を特徴づけていたのが、電子機器パーツの専門店とジャンク屋だろうと思う。

  秋葉原には多くの電子パーツ専門店があり、それらの大部分は雑居ビルやJRの高架下に店を構える。一坪ショップと呼ばれるように、ほとんどの店は3メートル四方か、それを2つ合わせたくらいの大きさで、そこに棚を置いて電子パーツ類(光り物)を並べ立て、奥に店員がいるという具合だ。店員は一般に無愛想で、専門知識のない客に対してはバカにしたような態度を取ったりもする。

  こんな商売が成り立つのかと驚く人も多いが、実はパーツ店の大半は卸問屋の出店だったりする。問屋が扱っている商品の一部を店に並べ、技術者にパーツの小売りを行うとともに、ときには大量に買い付ける商談の場にもなるわけだ。製品の設計や試作を行う技術者は、たいてい秋葉原で部品を調達するし、少量生産品の場合は店先で部品を買い付けていることもある。秋葉原は電子機器メーカーにとって無くてはならない町なのだ。

  一方、もうひとつの特徴であるジャンク屋は、普通の人には奇妙な店に見えるだろう。ジャンク=ゴミのことで、名前のとおりジャンク屋は部外者にはゴミにしか見えない代物を扱っている店だ。客は店に並べられたゴミに目を輝かせ、金を払ってまでゴミを購入していくという異様な光景が展開される。

  しかし、ジャンク屋が扱っているのは、タダのゴミではない。ジャンク屋は、メーカーが廃棄処分にした電子機器類、生産物の余剰品や半端物を買い付け、それを売っているのである。ジャンクの中には新品かつ使い物になる、たとえば半完成の無線機やらTV、ビデオのチューナーユニットや機構部品、液晶パネルなどなど見る人が見れば魅力的な商品があったりする。

  こうした半端物は、キログラムあたりXX円というような価格でジャンク屋が処理を引き受けている。早い話、ほとんどタダで仕入れたジャンクに値をつけて売っているわけで、これが儲からないわけはない。また、ときには大量に放出された余剰品を、それを必要とする他のメーカーに流すこともある。この種の大当たりの取り引きがあると、かなりの利益が出ると聞いている。

  秋葉原から日本が見える

  さて、ジャンク屋もパーツ屋も、いわば電子立国(少し恥ずかしい言葉だが)日本の底辺を支えてきたといっても過言ではないだろう。電子機器の設計から生産までが国内で行われ、その産業の景気が良ければパーツ屋はにぎわい、良質なジャンクが出回る。逆に景気が悪くなればパーツ屋は寂れ、ジャンクの質も低下するわけだ。また、秋葉原では非常に特殊な電子パーツまで入手できる。秋葉原のおかげでプロ、アマチュアを問わず日本では電子パーツの入手が容易だ(秋葉原の店は通販もやっているから遠方の人でもパーツは容易に入手できた)。これが未来の技術者(少年たち)の技術や知識を高め、電子産業を支える人材を育成してきたという側面があったように思う。

  そんな秋葉原だが、ここ数年で街の雰囲気がかなり変わってきたようだ。たとえば、パーツ屋は数がやや減り、その分、パーツ類の入手に困難を感じるようになった。さらに大きく変化したのがジャンク屋。店が減ったのはもちろん、並べている商品が貧弱になっている。昔ながらのジャンク(半端物のたぐい)は減り、中古や海外で生産されたコンピュータのパーツ類がジャンクの中心になってしまった。

  街の変化が急激に進んだのは、バブル経済の頃。円高が進み工場の海外移転が進んだことで、国内で良質なジャンクが出づらくなったようだ。また、バブルな金もうけがもてはやされ、地道な製品開発は流行らなくなった。時を合わせるかのようにパソコンが広がり、秋葉原はいまやコンピュータ専門街の様相を呈してきている。 それはそれで、悪いことではないのかもしれない。数年前より秋葉原に訪れる人(大半がパソコン少年やパソコン中年だ)は増えていて活気もある。しかし、昔ながらのパーツ屋とジャンク屋が寂れていく姿に、なんとなく暗い未来を予感するのは筆者だけだろうか。

  これはアブない……

  ところで先日、取材もかねてチャリで秋葉原界隈をうろついていたのだが、道端で怪しげな男がCD-Rを並べているのを目撃。チャリで通りすぎてしまったので詳しいことはわからないが、CD-Rにはコピーしたソフトを焼き込んであったらしい。違法コピーの販売を「堂々と」やっているのを目撃するのは、秋葉原暦数十年の筆者も初めてで、少し驚いた(こそこそとやっている所は、昔はけっこうあった)。

  数人のサラリーマンらしき人がCD-Rを見ていたが、もし読者が秋葉原で、この種の商売を見かけても決してCD-Rを買わないように。売るのも買うのも違法だし、コピー物にはウィルスが混入している危険も高い。こういう違法な商売が長く続けられるわけは無いとは思うが、十分に気を付けて欲しい。

  上一篇:  日语阅读:故郷

  下一篇:  日语阅读:読書法さまざま

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
日语0-N2 级直通车 系统讲解考点,轻松应对考试
课时数:20课时
日本语能力测试N1 解读命题特点,稳步提升能力
课时数:20课时
日本语能力测试N2 解题命题精髓,成功征服考试
课时数:15课时
日本语能力测试N3 揭秘答题技巧,直达高分成绩
课时数:15课时
日本语能力测试N4 剖析做题技巧,全面提升能力
课时数:6课时
日本语能力测试N5 提炼考试精华,逐步精通日语
课时数:3课时
学员 ajgoq12:
我参加了外语教育网日本语能力测试N1考试辅导课程,很喜欢李菲菲老师的讲课风格。老师授课重点突出,注重日语学习能力的培养,让我受益良多。即将参加考试了,我一定会考出好的成绩。再一次感谢老师,感谢网校!
学员 iehkfn584:
外语教育网日语能力测试网上辅导的李菲菲老师讲得真好,真得很感谢老师。还有网站的高清课件和移动课堂真棒,课程播放流畅,画面清晰,能够随时学习,功能太强大了!
学员 kaku1:
刚上课时觉得课程很多,不知不觉间3个月课就上完了,果然时光易逝啊。这一段时间向李菲菲老师学习了不少东西,从而让我对日语有了更深的了解和体会。虽然课程结束了,但是学习是一辈子的事情。我会继续努力的~~大家也一起加油吧!
学员 yaba1:
一直想找一个学习日语的网校,可以反复听课,因为我不想学哑巴日语。外语网的老师讲得非常好,我很喜欢,打算一直学下去!
学员 liff1:
超喜欢李菲菲老师的日语课!语言简洁流畅不赘述,而且能把枯燥的课程讲得很生动。
学员 lsakld:
日语零起点是我在网校学习的第一个辅导班,以前就知道外语教育网,但当自己真的成为网校学员时,感觉非常好。通过学习类延云老师的课程,为自己打牢了日语基础。以后我会继续在网校学习,为出国做准备。
学员 984jkfjdslhk:
从学习日语零起点,到实用日语,再到新标准日本语,感谢外语教育网一路的陪伴,现在的我已经可以流利地用日语交流了。对于上班族和妈妈级的人来说,网校无疑是最好的学习场所,向各位学友推荐。我要大声说:网校太棒了!
学员 xwpae:
外语教育网课程真得很棒,老师讲得也很好。新标日是很经典的教材,是考试必学的内容,大家都来网校学习一下吧!
学员 xiepam:
眼看着能力考报名就要结束了,一直犹豫要不要报名,今天早上终于下定决心,准备参加今年的考试。N3虽然级别不高,但是,对于我来说已经很有难度了。听了外语教育网的课程,感觉自己能够跟上老师的讲课节奏,日语水平也得到了很大提高。希望今年夏天可以通过考试!
学员 hhaiwp:
是不是因为春天来了,所以漫画家都开始活跃起来,最近的新番真的很多,很喜欢看啊!距离7月份的能力考还有3个月,给自己加油!最亲爱的外语教育网老师,这段时间就要お愿いします!ガンバれ!
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371