法语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法语 > 法语学习 > 法语词汇 > 正文

从头到尾说尽法语名词

2006-06-27 16:40   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

  {1} 1. 名词(le nom, le substantif)的特点

  名词是实体词,用以表达人、物或某种概念,如:le chauffeur(司机),le camion(卡车),la beauté(美丽)等。

  法语的名词各有性别,有的属阳性,如:le soleil(太阳),le courage(勇敢),有的属阴性,如:la lune(月亮),la vie(生活)。名词还有单数和复数,形式不同,如:un ami(一个朋友),des amis(几个朋友)。

  法语名词前面一般要加限定词(le déterminant),限定词可以是数词、主有形容词,批示

  形容词或冠词。除数词外,均应和被限定性名词、数一致,如:la révolution(革命),un empire(一个帝国),cermarins(这些水手),mon frère(我的兄弟)。

  大部分名词具有多义性,在文中的意义要根据上下文才能确定,如:

  C'est une pluie torrentielle.(这是一场倾盆大雨。)

  Lorsque rentre la petite fille, c'est sur elle une pluie de baisers.(当小姑娘回家时,大家都拥上去亲吻她)。

  第一例, pluie是本义,第二例, pluie是上引申意义。

  2. 普通名词和专有名词(le nom commun et le nom propre)

  普通名词表示人、物或概念的总类,如:un officier(军官),un pays(国家),une montagne(山),la vaillance(勇敢、正直)。

  专有名词指特指的人、物或概念,如:la France(法国)。

  专有名词也有单、复数;阴阳性。如:un Chinois(一个中国男人),une Chinoise(一个中国女人),des Chinois(一些中国人)。

  3. 普通名词和专有名词的相互转化(le passage d'une catégorie à l’autre)

  普通名词可转化为专有名词,如:报刊名:l'Aube(黎明报),l’Humanité(人道报),l'Observateur(观察家报)等报刊名称是专有名词,但它们是从普通名词l’aube(黎明),I'humanité(人道),l’Observateur(观察家)借用来的。

  专有名词也可以转化为普通名词,意义有所延伸,其中许多还保持第一个字母大写的形式,如商品名:le champagne(香槟酒),une Renault(雷诺车),le Bourgogne(布尔戈涅洒)。以上三例分别来自专有名词la Champagne(香槟省),Renault(雷诺,姓),la Bourgogne(布尔戈涅地区)。

  4. 具体名词和抽象名词(les noms concrèts et les noms abstraits)

  指具象的名词叫具体名词,如:le cheval(马),le jardinier(园丁),la tulipe(酒盅花)。指品质、感情、概念、现象等的名词叫抽象名词,如:la chaleur(热),la patience(耐心),(声音),l'espoir(希望)等。

  5. 个体名词和集体名词(les noms individuels et les noms collectifs)

  个体名词表示人或物的个体,如:un paysan(一位农民),un mouton(一只羊),une table(一张桌子)。

  集体名词表示一个集群,一般只用单数,如:la paysannerie(农民――集体),le betail(家畜――集体),la noblesse(贵族――集体),la jeunesse(青年――集体)。

  6. 简单名词和复合名词(les noms simples et les noms composes)

  简单名词由一个词构成,如:le soldat(士兵),un stylo(一支自来水笔)。

  复合名词由两个以上的名词组成,如:le grand-père(祖父),le genti-lhomme(绅士),le gratte-ciel(摩天大楼)。

  7. 人和动物一般以性别分阳性名词和阴性名词,如:un ami(男朋友),un candidat(男候选人),un artiste(男艺术家)。

  与以上阳性名词相配合的有:une amie(女朋友),une candidate(女候选人),une artiste(女艺术家)。

  有时同一对人或动物,其阳性名词和阴性名词形式完全不同,如:le roi(国王),le mari(丈夫),le gendre(女婿)。

  与以上阳性名词桎和阴性名词是:la reine(王后),la femme(妻子),la brue(儿媳)。

  8. 一些指职业从事者的名词没有相应的阴性形式,可以在阳性名词上加femme一词,如:un auteur(一位男作者),une femme auter(一位女作者)。

  一些指职业从事者的名词本身有相应的阴性形式,使用者可以用相应的阴性形式,也可以用阳性名词加femme的形式,如:un avocat(一位男律师),une avocate 或une femme avocat(一位女律师)。

  9. 有些指动词的名词只有阳性形式或阴性形式,如要进一步确指,可在这些名词后面加male(雄性)或femelle(雌性),如:un serpent(一条蛇),un serpent male(一条公蛇),un serpent femelle(一条母蛇)。

  10. 名词的特殊形式

  少数名词可作为阳性,也可作为阴性,如:après-midi(下午),Paques(复活节),interview(会晤)。既可说un bilaprès-midi(一个晴朗的下午),也可以说une belle apres-midi。

  有些名词兼具阳性形式和阴性形式,但意义不同,如:un manoeuvre(一位壮工),une manoeuvre(一次行动),un aigle(一只鹰),une aigle(一只母鹰或一面旗帜)。

  名词分单数和复数,其复数形式相当复杂。

  11. 普通名词的复数(le plusiel des noms communs)

  Ⅰ.普通名词变复数不清时一般在词尾加S即可,如:

  un ennui(厌烦); des ennuis un lit (床); des lits

  Ⅱ.如果普通名词的词尾为字母S,Z,X,变复数时形式不变,如:

  un bois (树林); des bois une voix(声音); des viox

  Ⅲ.以-al为词尾的普通名词娈复数时,以-aux代替-al,如:

  un cheval(一匹马); des chevaux(几匹马)

  但也有一些以-al为词尾的普通名词变复数时,只在-al后面加字母S。这些名词是:le bal(舞会),le carnaval(狂欢节,嘉年华会),le festival(音乐节),le chacal(豺)等。

  Ⅳ.以-eau,-au,-eu为词尾的名词变复数时加字母X,如:

  un veau(牛犊); des veaux un étau(钳子); des étaux

  但少数以-eau,-au,-eu结尾的名词娈复数时仍加字母S,如:

  un pneu(轮胎); des pneus

  Ⅴ.以-ou结尾的名词变复数时加字母S,如:

  un cou (颈); des cous

  有7个以-ou结尾的名词变复数时加字母X,它们是:

  un vijou(首饰), un caillou(石子), un chou(卷心菜)un genou(膝盖),

  un hibou(猫头鹰), un joujou(玩具) un pou(虱子)

  Ⅵ.以-ail结尾的名词变复数时一般加字母S,如:

  un rail(钢轨); des rails

  有7个以-ail结尾的名词变复数时用词尾-aux代替词尾-ail。它们是:

  un bail(租约), un corail(珊瑚), un soupirail(气孔)un travail(工作),

  un vantail(门扇), un émail(釉)un vitrail(彩绘玻璃)

  Ⅶ. L'aieul(祖先),le ciel(天),l’oeil(目),其复数形式比较特殊:

  l'aieul; les aieux le ciel; les cieux l’oeil; les yeux

  12. 抽象名词与复数形式

  在一般情况下抽象名词只有单数形式,有时也可采用复数形式,但必须具备某种条件,如:

  Ⅰ.抽象名词转义,从指某一抽象意义转为指某一具象意义(人、物、事),如:

  la sculpture(雕刻); les sculptures(雕刻作品)

  Ⅱ.抽象名词仍指某一抽象意义,但扩展为该义的多种形式,如:

  la justice(公正,道义) Il y a plusieurs justices.(有多种公正形式。)

  Ⅲ.抽象名词转义,指某一品质的显示方式,而不指某一品质本身,如:

  la politesse(礼貌) Il me fait mille politesses.(他对我毕恭毕敬。)

  Ⅳ.抽象名词转义,指具备某种品质的人或物,如:

  la beauté(美); deux jeunes beautes(两位年轻的美人)

  Ⅴ.使读者对某一抽象名词所表达的意义留下深刻的印象时,也可使用该名词的复数形式,如:

  Le temps du quart se passe à veiller au milieu de ces grandes paix étranges des mers australes.(Loti)(这段时间一直都在监视,而周围是南部海面厅特的平静景象。)[paix使用复数,突出其内涵,这是19世纪迄今许多作家经常使用的写作手段。]

  13. 材料名词(les noms de matière)和复数形式

  材料名词一般用音数形式(部分冠词),但在特殊情况下也可采用复数形式。

  Ⅰ.指品种之不同,如:

  du tabac(烟草); des tabacs(各种烟草) du vin(葡萄酒); des vins(各种葡萄酒)

  Ⅱ.强调该材料数量巨大,如:

  de la neige(雪); les neiges(大量的雪)

  Ⅲ.用该材料制成的物品,如:

  du bronze(青铜); des bronzes(青铜制品)

  14. 外来名词(les noms communs étrangers)和复数不清形式

  Ⅰ.有些邪恶名词和法语普通名词复数形式相同,如:

  un réferendum(公民投票);des réferendums

  Ⅱ.少数来自英语、德语意大利语的普通名词采用本语言的复数形式,如:

  un gentleman(绅士); des gentlemen

  Ⅲ.某些外来普通名词可保留本语言的复数形式,也可采用法语的复数形式,如:

  un maximum(最大限度); des maxima 或 des maximums

  15. 专有名词的复数形式

  Ⅰ.地名的复数和普通名词的复数形式相同,如:

  l'Amerique(美洲); les Ameriques(南、北美洲)

  Ⅱ.王族、望族的姓氏,典型人物名或喻艺术作品之用的人名,一般都用复数,如:

  les Condes(孔德家族) les Bourbns(波旁家族)

  16. 复合名词的复数(le pluriel des noms composes)

  Ⅰ.合为一个独立词的复合名词,其复数形式和普通名词的复数形式相同,如:

  un entresol(房屋夹层); des entresols

  但是少数这类名词有特殊的复数形式,如:

  un gentilhomme(绅士); des gentihommes un monsieur(先生); des messieurs

  un bonhomme(好人); des bonshommes

  Ⅱ.分写成几个词,由连字符连接的复合名词有多种复数形式:

  ①由形容词+名词构成的复合名词,形容词和名词两部分均须变为复数形式,如:

  un coffre-fort(保险柜); des coffres-forts

  ②由名词+名词构成的复合名词,两部分均须变成复数形式,如:

  un chou-fleur(菜花); des choux-fleurs

  ③由名词+名词补语构成的复合名词,只须将其中的名词变为复数形式,如:

  un chef-d'oeuvre(杰作); des chefs-d’oeuvre

  ④由不变词类(如介词等)+名词构成的复合名词,只须将名词变成复数形式,如:

  un avant-poste(前哨); des avant-postes

  ⑤由动词+动词构成的复合名词,其复数形式和单数形式相同,如:

  un va-et-vient(来来去去); des va-et-vient

  ⑥由动词+宾语构成的复合名词,其复数形式和音数形式相同,如:

  un gratte-ciel(摩天大楼); des gratte-ciel un abat-uour(灯罩); des abat-jour

  但少数词变复数时,宾语部分加上复数标记,如:

  un chauffe-bain(洗浴热水器);des chauffe-bains

  ⑦由garde+名词或动词构成的复合名词变复数时有两种情况:如果garde是名词,则应带复数标记,如果garde是动词,则不变,如:

  une garde-voie(看路人); des gardes-voie [此处garde是名词]

  une garde-boue(挡泥板); des garde-boue [garde在此处作动词]

  ⑧由形容词grand+名词构成的复合名词,如指男性,则grand应具有复数标记,如:

  un grand-père(祖父,外祖父); des grands-pères

  相反,如指女性,则不变,如:

  une grand-mère(祖母,外祖母); des grand-mères 其中有一个复合名词例外,即:

  une grnde-duchesse(大公爵夫人);des grandes-duchesses

  17. 名词变复数时意义改变(les changements de sens au pluriel)

  一些名词采用单数或复数形式,其意义不同,如:

  une lunette(单筒望远镜); des lunettes(眼镜)

  名词指人、物、事在句中可作为主语(le sujet),名词补语或形容词补语(le complément du nom ou de l'adjectif),同位语(l’apposition),呼语(l'apostrophe),直接宾语(le complément d’objet direct),间接宾语(le complément d'objet indirect),主语或直接宾语的表语(l’attribut du sujet ou de l'objet),景况补语(le complément circonstanciel)等。

  18. 作主语

  Les arbres perdent leurs feuilles en automne.(树木在秋天落叶。)

  一般情况下名词只作人称语式变位动词的主语,在特殊情况下也可作非人称语式动词的主语,如:

  L'orage passe, nous avons repris notre chemin.(暴风雨一过去,我们又上路了。)[名词orage作过去分词passe的主语]

  19. 名词作实际主语(le sujet réel)

  在无人称结构中往往出现两个主语,一个是无人称代词(il),一个是名词,前者作形式主语(le sujet apparent),后者作实际主语,如:

  Il lui arrive une aventure extraordinaire(他有一次奇特的冒险经历。)[aventure是实际主语]

  20. 名词作名词补语

  名词作另一个名词的补语,对被限定的名词起限定或补充作用,如:

  les aiguilles de la pendule marquent cinq heures.(座钟的针指着5点。)[pendule是aiguilles的补语]

  21. 名词作形容词补语

  名词作形容词的补语,对被其限定的形容词起意义的补充,名词和形容词之间用介词连接,如:

  Il est jaloux de ses amis.(他妒忌自己的朋友。)

  Elle est prète au départ.(她做好了动身的准备。)

  形容词最高级形式后面永远跟有名词补语,如:

  Le plus habile des hommes ne saurait reussir dans cette affaire.(最能干的人也办不成这件事。)

  22. 名词作同位语

  同位语和被它所说明的词之间用逗号隔开,如:

  O vous, mes amis, ne m'abandonnez pas.(啊,你们,我的朋友们,别抛弃我。)

  23. 名词作各种宾语

  名词作动词宾语指明谓语的对象,一般而言,动词和名词之间不用介词时,该名词为直接宾语,反之为间接宾语。

  Ⅰ.直接宾语,如:

  Je répare ma bicyclette.(我修理我的自行车。)

  Ⅱ.间接宾语,如:

  Il n'a pas manqué à la parole.(他没有食言。)

  24. 名词作表语

  Ⅰ.主语表语,如:

  Il semblait un homme desempare.(他像一个不知所措的人。)

  动词被动式也可引导名词表语,如:

  Il a été élu depute.(他曾当选为议员。)

  Ⅱ.直接宾语表语,如:

  Les Francais le proclament empereur.(法国人立他为帝。)

  一般来说直接宾语表语由croire, juger, penser, savoir, proclamer, nommer, appeler, rendre, faire等动词引导,而主语表语由系词引导。

  25. 名词作状语

  Ⅰ.名词前介词合成副词短语,作动词的状语,如:

  Les paysans rentrent les blés en a??ut.(农民在八月份收麦子。)

  Ⅱ.名词不用介词,作动词状语,如:

  Cette valise pèse dix kilogrammes.(这只手提箱重10公斤。)

  上一篇:  法语汽车词汇点滴

  下一篇:  法文IE常见词汇总结

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
法语零起点
200元/门
精讲法语知识,提升综合能力
课时数:20课时
实用法语
100元/门
讲解会话词汇,打通听说障碍
课时数:5课时
学员 neiawl:
因为身体的原因,两个月没有去学校上课。可是法语课自学真的很难,还要期末考试,头都大了。还好报了外语教育网的课,前些天开学查了成绩,法语课居然过了。真的要感谢网校的王程老师,没有您的讲解与帮助,我也许真的就挂科了。
学员 cbeik:
从看《天使爱美丽》开始喜欢法语,但教授法语的机构寥寥无几,尤其是在保定这样的中小城市。从论坛上看到了外语教育网的法语课程,于是听了听,真是令我喜出望外。不仅老师讲得好,价格也很便宜,很喜欢这门课程!
学员 ngwr479:
感谢王程老师,通过学习您的课程,我的法语提高了很多。祝愿老师身体健康,万事顺利!
学员 iruytiw:
学习了外语教育网法语零起点课程,才知道原来法语可以这么轻松的掌握。网校的法语辅导资料很全面,每天清晨最重要的事情就是关注法语栏目,学习法语。感谢网校的大力帮助!
学员 ghjsdfg:
法语王程老师讲课真地道,我以后就在外语教育网学习啦!
学员 yubabuneng1:
真是轻松活泼,生动有趣,让人欲罢不能的法语课程。这4个多月来,几乎每天早晨都伴随着王程老师甜美的声音去上班,原来学法语也可以这么有趣!哈哈,决定继续坚持下去,到今年年底,一定会取得更大的成绩!加油!!!
学员 fayuduyin:
我觉王程老师讲的真不错。这两个月的课余时间全花在法语读音上了,感觉收获很大,过得很充实。我还会继续把法语学下去的,大家都要加油。
学员 fayuwe:
 都说法语是世界上最美的语言,所以我报了法语零起点班学习法语。学起来才知道,法语真的很难。不过好在王程老师讲得很好,很细致,发音也好听,就像在念诗一样。真的很感谢王程老师,愿你越来越美,网校越来越好。
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371