外语教育网
您的位置:外语教育网 > 英语影音 > 影视追踪 > 电影赏析 正文
  • 站内搜索:

《西雅图不眠夜》影视对白5

2006-07-28 23:27

  影视对白05

  Postman: Really?

  (在屋里)

  Sa: What possessed you to give them our address?

  山:你为什么把我们的地址给他们?

  Jo: They called and asked for it? (reading the letter) “Dear Sleepless in Seattle, you’ re the most attractive man I have ever laid ears on.”

  乔:他们打电话来问的。(读信)“亲爱的西雅图失眠先生,您是我所听到过的最迷人的男士。”

  Sa: Wait, wait, wait. They called? How did they get our number? Oh, let me guess. You gave it them.

  山:等一等,等一等。他们打电话来了?他们怎么拿到号码的?哦,让我猜猜。是你给他们的。

  Jo: You have to give them your phone number or they won’ t let you on the air, (reading the letter) “Dear’ Sleepless in Seattle’, I lived in Tulas.” Where’ s that?

  乔:你一定要告诉他们号码,不然电台就不给你接通。(读信)“亲爱的‘西雅图失眠先生’,我住在塔尔萨。”那在哪儿?

  Sa: It’ s in Oklahoma. Do you know where Oklahoman is?

  山:在俄克拉何马州。你知道俄州在哪儿吗?

  Jo: Somewhere in the middle?

  乔:在中部的某个地方吧?

  Sa: I’ not even going to think about what they’ re not teaching you in school. I’ m not going to think about it. Yeah, it’ s somewhere in the middle and generally speaking. I think we should rule out anyone that doesn’ t live near here.

  山:我真不敢想像他们在学校都教了你什么。我真不敢想像。没错,是在中部的某个地方,但总的来说,我想我们不用考虑住得太远的人了吧。

  Jo: She’ s willing to fly anywhere.

  乔:可她愿意坐飞机啊。

  Sa: Well she looks like my third grade teacher and I hated my third grade teacher. Wait a minute, she is my third grade teacher!

  山:啊,她看起来象我三年级的老师,我很厌恶我三年级的老师。等等,她就是我三年级的老师!

  Jo: Aren’ t you going to read any of these?

  乔:这些信你都不看了吗?

  Sa: No, because this is not how it’s done. I’ d much rather just see somebody that I like, and get a feeling about them, and asking them if they’ d want to have a drink or...

  山:不看了,因为我不想这样选妻子。我宁愿去结识我喜欢的人,培养一下感情,然后问他们是否想和我一块儿喝一杯或者……

  Jo: ... or a slice of pizza?

  乔:……或者来一片比萨饼?

  Sa: Not dinner. Not necessarily on the first date because halfway through dinner, you could be really sorry you asked them to dinner, where if it’ s just a drink, if you like them you can always ask them to dinner, but if not you can just say, “Well, that was great.” And then you go home. See what I mean? I wonder if it still works this way.

  山:不要请吃饭。第一次约会不必请人家吃饭。因为可能吃到一半你就会后悔不该请他们吃饭的。如果只是请他们喝一杯,如果你喜欢就可以继续请吃饭,如果不喜欢,你就可以说“今天过得挺不错”,然后就回家了。你明白了吧?我只是不知道现在还能不能行得通。

  Jo: It’ s doesn’ t. They ask you.

  乔:行不通了。她们会请你吃饭。

  Sa: I’ m starting to notice that.

  山:这点我也注意到了。

  Jo: If she gets you a wife, I guess you’ ll have sex with her, huh?

  乔:如果你有了位新妻子,我想你会和她做爱的,是吗?

  Sa: I certainly hope so.

  山:我当然想了。

  Jo: Will she scratch up your back?

  乔:她会抓你的背吗?

  Sa: What?

  山:什么?

  Jo: In the movies, women are always scratching up the men’ s back and screaming and stuff when they’ re having sex.

  乔:在电影里,当他们做爱时,女的总是抓着男人的背大声尖叫,都要窒息了。

  Sa: How do you know this?

  山:你怎么知道的?

  Jo: Jes’ s ... got cable.

  乔:杰茜卡家里有有线电视。

  Sa: Oh, Jessica’ s ... Hand me that towel behind you, would you? Thank you.

  山:哦,杰茜卡家里有……把你身后的毛巾递给我,谢谢。

  Jo: I need it too.

  乔:我也要。

  Sa: Here let me get you... She’ s got cable... come on.

  山:来,让我帮你……她有有线电视……来吧。

  (Annie can’ t sleep. She gets up and walks into the kitchen, turning on the radio.)

  (安妮睡不着,起身来到厨房,打开收音机。)

  Voice: Welcome back to “The Best of Dr. Marsha Fieldstone”, clinical psycholo gist and the friend you never had. Re member” Marooned in Miami”?

  声音:欢迎回到“玛莎·菲德斯通医生节目精选”,你从来有过的最好的朋友和临床心理学专家。还记得“迈阿密露无助女士”吗?

  Woman: He says he doesn’ t love me any more.

  女士:他说他不再爱我了。

  Dr: Why would you want to be with someone who doesn’ t love you?

  玛:你为什么想和不爱你的人一起?

  Voice: “Disappointed in Denver”

  声音:“丹佛失望女士”。

  Woman: Every time I come close to orgasm, he goes to make himself a sandwich.

  女士:每次我到高潮时,他总是走开去给自己做块三明治。

  Dr: Why don’t you make him a sandwich beforehand?

  玛:你为什么事先不为他准备好三明治呢?

  Voice: “Sleepless in ?Seattle”

  声音:“西雅图失眠先生”

  Sam: Well I’ m going to get out of bed every morning breathe in and out all day long, and then, after a while, I won’ t have to remind myself to get out of bed in the morning and breathe in and out. And then after a while, I won’ t have to think about how I had great and perfect for a while.

  山:嗯,我每天早上都会起床,煞后整天专注于呼气吸气。过些时日,我也就不用再提醒自己早上起床呼气吸气了。再过些时日,就不会再去想我曾经拥有的快乐时光了。

  Dr: Sam, tell me what was so special about your wife.

  玛:山姆,告诉我你妻子有什么特别之处?

  Sa: How long is your program? Oh, well, it was a million tiny little things and when you add them up, it just meant that we were supposed to be together, that’ s all. And I knew it. I knew it the very first time I touched her. It’ s like coming home. Only to no home I’ d ever known. I was just taking her hand, to help her out of a car. And I knew it. It was like... Magic.

  山:你的节目有多长?这样说吧,当你把许多细小的方面合在一块儿的时候,就会发现我们两应该结合在一起。我第一次与她接触时就清楚这一点。这就好象回到家一样,只不过是一个我未到过的家。当我挽着她的手扶她下车时,我就有这种感觉了,这就像……魔力。

  (Annie begins to cry.)

  (安妮哭了。)

  [Annie goes to her brother’ s office, talking about marriage.]

  (安妮到她哥哥的办公室谈论婚姻。)

  An: Well I think I’ m going crazy, Dennis, I really do. Are you happily married?

  安:我想我快要发疯了,丹尼斯。我说真的。你结婚快乐吗?

  Dennis: What?

  丹尼斯:什么?

  An: I mean, why did you get married? Was it all trumpets and fireworks and...

  安:我是说,你为什么结婚?你们之间有激起火花吗?

  Dn: I got married because Betsy said we had to break up or get married, so we got married.

  丹:我结婚是因为贝姬说,我们要么分手、要么结合,我们选择了结合。

  An: But when you first met her, did you believe that she was the only person for you, that in some mystical, cosmic way, it was fated?

  安:但当你第一次见到她时,你主伙她就是你的唯一吗?是不是在冥冥中已经注定了?

  Dn: Annie, when you’ re attracted to someone, it just means that your subconscious is attracted to their subconscious, subconsciously. So what we think of as fate is just two neuroses knowing they’ re a perfect match.

  丹:安妮,当你被某个人吸引时,就意味着你的潜意识被她的潜意识不经意地吸引了。所以我们说的命运就是两组神经知道它们是完美的一对。

  An: I don’ t even know him. I am having all these fantasies about some man I have never even met who lives is Seattle.

  安:我甚至不认识他。我正在对一位住西雅图的我从未见过的男人产生了感觉。

  Dn: It rains nine months of the year in Seattle.

  丹:在西雅图,一年有九个月下雨。

  An: I know. I know. I do not want to move to Seattle. But what I really don’ t want to do is end up always wondering what might have happened and knowing I could have done something. What do you think? It’ s just cold feet isn’ t it? Everybody panics before they get married. I mean, didn’ t you?

  安:我知道。我不想搬到西雅图去。只不过我还想知道发生了些什么,还想知道我能做些什么时,我不想这一切这么早结束。你怎么想的?临阵退缩?每个人在结婚前都有些心神不定,你是不是这样?

  Dn: Yes, I did.

  丹:的确,我也是。

  An: Yes, you did. Thank you. Dennis, I feel so much better having just blown this off.

  安:其实你也是。谢谢你,丹尼斯。把这些话都说出来我感觉好多了。

  Dn: Anytime.

  丹:随时乐意聆听。

  Workmate2: Sandy has a girlfriend, Glenda. She’ s a weight lifter. It’ s not like her neck is bigger than her head or anything...

  工友2:桑蒂有女朋友了,叫格兰达。她是个举重运动员。不是脖子比脑袋粗那种……

  Sam: No, no, no. I’ m not asking you to set me up. That’s not what... I don’ t need you help with that. I just want to know what it’ s like... out there.

  山:不,不。我不是想叫你替我安排。那不是…我不想叫你帮我那忙。我只是想知道单身世界是…怎么样的。

  Workmate2: That’ s what I’ m trying to tell you. What women are looking for pecks and a cute butt.

  工友2:这就是我要告诉你的。女人想要的是发达的胸肌和漂亮的臀部。

  Sa: You mean like “He has the cutest butt” ? Where did I hear that recently?

  山:你是说“他有最美臀部”。我最近从哪儿听到来着?

  Workmate2: Everywhere. I mean, you can’ t even turn to the news nowadays without hearing about how some babe thought some guy’ s butt was cute. Who was the first woman to say this, I don’ t know, but somehow, it caught on.

  工友2:到处。你每次打开报纸读新闻前都能听到一些姑娘认为一些小伙子的臀部很美的话。我不知道是哪个姑娘先说的,但是这句话不知道怎么的流行了起来。

  Sa: So how’ s my butt?

  山:我的臀部怎么样?

  Workmate2: Not bad.

  工友2:不错。

  Sa: Really?

  山:真的吗?

  Workmate2:Yeah.

  工友2:是的。

  Sa: is it cute, though?

  山:可是它漂亮吗?

  Workmate2: I don’ t know. Are we grading on a curve?

  工友2:我不知道。我们要不要以弯曲度来划分等级?

相关热词:英语 西雅图 对白
考试英语系列辅导课程
赵文通资深学位英语辅导专家,深谙命题方向及重点、难点……详情>>
赵文通:学位英语考试辅导名师
冉老师北京大学博士,知名高校教师,雅思权威辅导专家……详情>>
冉老师:雅思考试辅导名师

  1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、联系方式
  编辑信箱:for68@cdeledu.com
  电话:010-82319999-2371