外语教育网
您的位置:外语教育网 > 行业英语 > 新闻英语 > 新闻词汇 正文
  • 站内搜索:

“八荣八耻”的英译文(供参考)

2006-07-16 11:04

  “八荣八耻”

  (eight-honor and eight-shame)

  以热爱祖国为荣、以危害祖国为耻honor to those who love the motherland, and shame on those who harm the motherland;

  以服务人民为荣、以背离人民为耻honor to those who serve the people, and shame on those who betray the people;

  以崇尚科学为荣、以愚昧无知为耻honor to those who quest for science, and shame on those who refuse to be educated;

  以辛勤劳动为荣、以好逸恶劳为耻honor to those who are hardworking, and shame on those who indulge in comfort and hate work;

  以团结互助为荣、以损人利己为耻honor to those who help each other, and shame on those who seek gains at the expense of others;

  以诚实守信为荣、以见利忘义为耻honor to those who are trustworthy, and shame on those who trade integrity for profits;

  以遵纪守法为荣、以违法乱纪为耻honor to those who abide by law and discipline, and shame on those who break laws and discipline;

  以艰苦奋斗为荣、以骄奢淫逸为耻honor to those who uphold plain living and hard struggle, and shame on those who wallow in extravagance and pleasures.

行业英语辅导课程
李 健协和医科大学医学博士,美国国立卫生研究院博士后……详情>>
李健:医学英语网上辅导名师
高 云澳大利亚注册会计师协会会员,会计专业硕士……详情>>
高云:财会英语网上辅导名师
李文沛中国政法大学博士,师从著名法学家周忠海教授……详情>>
李文沛:法律英语网上辅导名师

  1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、联系方式
  编辑信箱:for68@chinaacc.com
  电话:010-82319999-2371