外语教育网
您的位置:外语教育网 > 英语文化视窗 > 文学与艺术 > 诗歌 正文
  • 站内搜索:

唐诗三百首英汉对照:七言古诗(五)

2006-07-08 17:14

  050

  七言古诗

  李颀

  听董大弹胡笳声兼寄语弄房给事

  蔡女昔造胡笳声, 一弹一十有八拍。

  胡人落泪沾边草, 汉使断肠对归客。

  古戍苍苍烽火寒, 大荒沈沈飞雪白。

  先拂声弦后角羽, 四郊秋叶惊摵摵。

  董夫子,通神明, 深山窃听来妖精。

  言迟更速皆应手, 将往复旋如有情。

  空山百鸟散还合, 万里浮云阴且晴。

  嘶酸雏雁失群夜, 断绝胡儿恋母声。

  川为静其波, 鸟亦罢其鸣;

  乌孙部落家乡远, 逻娑沙尘哀怨生。

  幽音变调忽飘洒, 长风吹林雨堕瓦;

  迸泉飒飒飞木末, 野鹿呦呦走堂下。

  长安城连东掖垣, 凤凰池对青琐门,

  高才脱略名与利, 日夕望君抱琴至。

  Seven-character-ancient-verse

  Li Qi

  ON HEARING DONG PLAY THE FLAGEOLET

  A POEM TO PALACE-ATTENDANT FANG

  When this melody for the flageolet was made by Lady Cai,

  When long ago one by one she sang its eighteen stanzas,

  Even the Tartars were shedding tears into the border grasses,

  And the envoy of China was heart-broken, turning back home with his escort.

  ……Cold fires now of old battles are grey on ancient forts,

  And the wilderness is shadowed with white new-flying snow.

  ……When the player first brushes the Shang string and the Jue and then the Yu,

  Autumn-leaves in all four quarters are shaken with a murmur.

  Dong, the master,

  Must have been taught in heaven.

  Demons come from the deep pine-wood and stealthily listen

  To music slow, then quick, following his hand,

  Now far away, now near again, according to his heart.

  A hundred birds from an empty mountain scatter and return;

  Three thousand miles of floating clouds darken and lighten;

  A wildgoose fledgling, left behind, cries for its flock,

  And a Tartar child for the mother he loves.

  Then river waves are calmed

  And birds are mute that were singing,

  And Wuzu tribes are homesick for their distant land,

  And out of the dust of Siberian steppes rises a plaintive sorrow.

  ……Suddenly the low sound leaps to a freer tune,

  Like a long wind swaying a forest, a downpour breaking tiles,

  A cascade through the air, flying over tree-tops.

  ……A wild deer calls to his fellows. He is running among the mansions

  In the corner of the capital by the Eastern Palace wall……

  Phoenix Lake lies opposite the Gate of Green Jade;

  But how can fame and profit concern a man of genius?

  Day and night I long for him to bring his lute again.

[1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29]
相关热词:唐诗 英语
栏目相关课程表
科目名称 主讲老师 课时 免费试听 优惠价 购买课程
英语零起点 郭俊霞 30课时 试听 150元/门 购买
综艺乐园 ------ 13课时 试听 100元/门 购买
边玩边学 ------ 10课时 试听 60元/门 购买
情景喜剧 ------ 15课时 试听 100元/门 购买
欢乐课堂 ------ 35课时 试听 150元/门 购买
基础英语辅导课程
郭俊霞 北京语言大学毕业,专业英语八级,国内某知名中学英语教研组组长,教学标兵……详情>>
郭俊霞:零基础英语网上辅导名师

  1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、联系方式
  编辑信箱:for68@chinaacc.com
  电话:010-82319999-2371