英语口语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 旅游英语 > 旅游口语 > 正文

On The Town:伦敦巨眼轮

2006-07-14 16:24   来源:BBC china       我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

London Eye 伦敦巨眼摩天轮

下载此节目录音

London EyeThe script of this programme 本节目台词

The London Eye on the south bank of the River Thames.

Vicki: Hello, this is BBC Learning English, I’m Vicki.

Jean: 大家好,我是董征。欢迎收听 BBC Learning English 为您特别制作的“On the Town” 节目。

Vicki: And today we’re talking about one of London’s most popular tourist attractions.

Jean: 在伦敦最吸引游客的一个景点,是哪里呢?

Vicki: See if you can guess…..

Insert

It’s a big wheel.

It’s a modern structure.

Really big.

It’s made of steel… glass or maybe plastic.

It’s huge.

It’s a big wheel and it looks like an eye ‘cos it’s got a black thing in the middle.

Jean: 嗯,原来是个又大又圆,看上去像个轮子似的东西,不过是用钢筋和塑胶铸造的。

Vicki: But where is it and what does it do?

Insert

It goes round… slowly. It’s on the river bank, opposite the Houses of Parliament.

It gives visitors to London a good view of the city.

As you go round it’s really fun because you can see everything.

It’s on the embankment of the Thames.

It moves in a circular motion, very slowly

Jean: 而这个建筑就坐落在伦敦泰晤士河畔。“河畔”这个词在英语里有两个不同的说法。

Vicki: River bank….and embankment.

Jean: 这个大轮子每天都在缓慢的转动,坐在上面你会看到伦敦很多的景色…

Vicki: You get a good view

Jean: Well Vicki, I think it must be the London Eye!

Vicki: Well done Jean! That’s right, it’s the London Eye.

Jean: 那Vicki,你给我们介绍一下这个London Eye 伦敦巨眼摩天轮好吗?

Vicki: Well, it’s the 6th tallest structure in London.

Jean: Structure – 建筑物。不光包括房屋大楼,也指像伦敦巨眼摩天轮这样独特的建筑设计。

Vicki: The top of the London Eye is 135 metres above the river Thames. So you get a great view from the top.

Jean: 天气好的时候,站在摩天轮上可以看到伦敦的市区全景,包括这里很多著名的景点景区。

Vicki: Yes, you can see many famous London landmarks, like Big Ben, the Houses of Parliament, St Paul’s Cathedral and so on.

Jean: 其实这个巨眼摩天轮看上去很像游乐场里的大转盘,只不过要巨型很多倍了。

Vicki: Yes, it’s like a Ferris wheel at a fairground, but there are some differences.

Jean: 那都有什么不同呢?

Vicki: Well for a start it moves much more slowly than a Ferris wheel. Another difference is that the pods, or capsules are on the outside of the wheel, not hanging underneath.

Jean: OK原来摩天轮上的缆车包厢,英语叫做 pods,或者 capsules,是安装在轮盘外部的。

Vicki: Well there are 32 capsules, and each one can have up to 25 people in it. In one day up to 15,000 people can go on the big wheel.

Jean: 每天有一万五千人,这么多!

YOU'RE LISTENING TO BBC LEARNING ENGLISH

Jean: 大家现在收听的是 BBC Learning English 的节目。今天的话题就是 London Eye – 坐落在泰晤士河畔的伦敦巨眼摩天轮。

Vicki: So why is it so popular? I went to talk to some people who had just been on the London Eye to ask them what they thought about it.

Insert

It’s a wonderful experience.

I think it’s a great attraction.

The view was absolutely spectacular.

I liked when we went up high.

We thought it was fantastic.

It was OK, a bit slow – you get a bit bored when you get to the top. You want to come down again then.

It was really good.

Jean: 看来大部分人还是比较喜欢这个 London Eye。他们用到了好几个不同的形容词。

Vicki: Wonderful…. Great…. Spectacular…..Fantastic.

Jean: 不过转得那么高,不害怕吗?

Insert

I got a bit scared so I sat in the middle

Was it scary? No! No! No!

The little one found it scary.

Vicki: The London Eye is very modern compared to many of the ancient London buildings nearby, like the Houses of Parliament.

Jean: 那大家对这样的一个比较又有什么看法呢?

Vicki: We asked some people if they think the London Eye enhances the London skyline, or detracts from the historical buildings.

Jean: to enhance – 增色。To detract from – 减损。The skyline – 天际线。请大家留心听下面的几个评论,看看能不能捕捉到他们形容“难看”的时候,用到了那两个词?

Insert

I wouldn’t say it’s an eyesore… maybe it does look a bit out of place but I think that’s perfectly alright for London.

I’m not sure that it enhances it … no not really.

It looks like a big white monstrosity on the side of the river – you’ve got all the nice old buildings like the Houses of Parliament, you’ve got the nice old bridges and things like that. I don’t think it looks too good.

I think it fits in really well.

Vicki: So some mixed opinions there… the two words which are used to describe something ugly were…. A monstrosity

Jean: 一个畸形的、怪兽般的东西。

Vicki: and an eyesore

Jean: An eyesore. 难看的东西,眼中钉。Well that’s all we have time for today.

Vicki: Don’t forget you can visit our website to help improve your English

Jean: 我们的网址是www.bbc.co.uk/china,点击英语教学就可以了。 Join us next time! Goodbye.

Vicki: Bye!

  上一篇:  On The Town:特拉法加广场

  下一篇:  On The Town:卡尔纳比街

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采

外语教育网(www.for68.com)是北京东大正保科技有限公司(CDEL)旗下一家大型外语远程教育网站,正保科技成立于2005年7月,是国内超大型外语远程教育基地,上榜“北京优质教育资源榜”--“百万读者推崇的网络教育机构”。


公司凭借雄厚的师资力量、先进的网络视频多媒体课件技术、严谨细致的教学作风、灵活多样的教学方式,为学员提供完整、优化的外语课程,既打破了传统面授的诸多限制,发挥了网络教育的优势,也兼顾面授的答疑与互动特点,为我国培养了大量优秀的外语人才。


为了满足学员学习不同语种、不同阶段的学习需求,网站开设了包括考试英语、行业英语、实用口语以及小语种在内的百余门语言学习课程,涵盖英语、日语、韩语、俄语、德语、法语、西班牙语、意大利语、阿拉伯语等主要语种,供学员自由选择。此外,网站还拥有各类外语专业信息和考试信息20余万条,是广大学员了解外语类考试最新政策、动态及参加各语种培训的优质网站。


北京东大正保科技有限公司成立于2000年,是一家具备网络教育资质、经教育部批准开展远程教育的专业公司,为北京市高新技术企业、中国十大教育集团、联合国教科文组织技术与职业教育培训在中国的唯一试点项目。


公司下属13家行业远程教育网站,业务涵盖了会计、法律、医学、建设、自考、成考、考研、中小学、外语、信息技术、汉语言教学等诸多领域,拥有办公面积8000多平米,员工近千人,公司年招生规模达270万人。由于正保远程教育(China Distance Education Holdings Ltd., CDEL)在中国互联网远程教育行业内的绝对优势和强大影响力,正保教育模式一直被广大投资人所追捧。2008年7月30日,公司在美国纽约证券交易所正式挂牌上市(股票交易代码:DL),是2008年唯一一家在美国纽交所上市的专业从事互联网远程教育的中国企业。


版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371