外语教育网
您的位置:外语教育网 > 英语影音 > 双语快讯 正文
  • 站内搜索:

英国球迷车挂旗声援将受警告

2006-07-28 15:51

  对于那些极富爱国热情的英格兰球迷来说,他们在自己的汽车外面悬挂旗帜行为将会受到警方的警告。目前,英国很多轿车和轻型货车已经开始在车身外悬挂代表自己球队的旗帜,有的将旗子绑在车前的收音机天线上,还有一些则将旗子夹在前挡风玻璃处,人们希望表达出他们对于本国球队的狂热支持。

  Patriotic football fans who attach flags to their cars could also be in trouble with the law. Thousands of cars and vans across the country are sporting the English flag, either attached to the radio antenna or clamped in windows, to show their support in the run-up to the World Cup which starts in Germany next week.

  英格兰汉普郡警方已经向那些习惯在车外悬挂旗帜的驾车人提出了警告,警方认为随风飘扬的旗子会使过往的马匹受到惊吓。当地警官格里斯特表示:“全体英国人万众一心支持自己的球队,这种情感无疑是值得称道的,但我还是担心悬挂在车外的旗帜会使得马儿在受到惊吓后狂奔不止,最终导致它自身、骑马者甚至无辜的路人受伤。”

  Police in rural Hampshire have warned motorists that their fluttering flags are frightening the horses.

  “It is commendable that the nation is getting behind their football team, but I do have concerns that motorists may cause an animal to bolt and possibly cause injury to itself, its rider or innocent passers-by,” said Police Constable Derek Grist.

  格里斯特还特地告诫那些驾车者,如果在车外所悬挂的旗帜突然飞出后击中行人或骑车人并导致他们受伤的话,那么司机本人将会被警方以蓄意侵犯他人的罪名提出指控。格里斯特说:“其实我们也并非故意要扫大家的兴,只是为了提醒大家多为他人的安全考虑。”

  However Grist, the local force's Equine Liaison Officer, cautioned drivers that they could face assault charges if their flag flew off and struck a pedestrian or a cyclist and hurt them.

  “We are not trying to be killjoys. All we ask for is a little bit of consideration,” he said.

相关热词:英语 新闻
考试英语系列辅导课程
周 涵著名职称英语辅导专家,十余年职称英语教学实践……详情>>
周涵:职称英语辅导名师
赵文通资深学位英语辅导专家,深谙命题方向及重点、难点……详情>>
赵文通:学位英语考试辅导名师
冉老师北京大学博士,知名高校教师,雅思权威辅导专家……详情>>
冉老师:雅思考试辅导名师

  1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、联系方式
  编辑信箱:for68@cdeledu.com
  电话:010-82319999-2371