外语教育网
您的位置:外语教育网 > 英语影音 > 双语快讯 正文
  • 站内搜索:

英语名言

2006-07-16 12:31旺旺英语

  1夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。

  秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。

  stray birds of summer come to my window to sing and fly away. and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign.

  2世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。

  o troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.

  3世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。

  它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。

  the world puts off its mask of vastness to its lover. it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.

  4是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。

  it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.

  5无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。

  the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away.

  6如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。

  if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.

  7跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?

  the sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. will you carry the burden of their lameness?

  8她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。

  her wishful face haunts my dreams like the rain at night.

  9有一次,我们梦见大家都是不相识的。

  我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。

  once we dreamt that we were strangers. we wake up to find that we were dear to each other.

  10 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。

  sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.

相关热词:英语,名言
考试英语系列辅导课程
周 涵著名职称英语辅导专家,十余年职称英语教学实践……详情>>
周涵:职称英语辅导名师
赵文通资深学位英语辅导专家,深谙命题方向及重点、难点……详情>>
赵文通:学位英语考试辅导名师
冉继军北京大学博士,知名高校教师,雅思权威辅导专家……详情>>
冉继军:雅思考试辅导名师

  1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、联系方式
  编辑信箱:for68@cdeledu.com
  电话:010-82319999-2371