德语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 德语 > 德语学习 > 德语阅读 > 正文

世界自然遗产:三江并流

2006-07-11 15:18   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

Schutzzonen im Nationalpark der "Drei parallel verlaufenden Flüsse" in Yunnan

In den hohen Bergen der südwestchinesischen Provinz Yunnan verlaufen die drei Flüsse Jinsha(金沙江), Nujiang(怒江)und Lancang(澜沧江)mit ihrem Ursprung in der Qinghai-Tibet-Ebene(发源于青藏高原)auf rund 170 Kilometern vom Norden in den Süden nahezu parallel(平行)(Bekannt als Sanjiang Bingliu -- drei parallel verlaufende Flüsse). Der kürzeste Abstand(距离)zwischen den Flüssen Jinsha und Lancang beträgt 66 Kilometer, der zwischen dem Lancang und dem Nujiang weniger als 19 Kilometer.

Die Fläche, auf der die drei Flüsse parallel verlaufen, beträgt 1,7 Millionen Hektar(公顷). Auf die Stadt Lijiang(丽江市), den Tibetischen Autonomen Bezirk Diqing(迪庆藏族自治州)und den Autonomen Bezirk Nujiang der Lisu-Nationalität(怒江傈僳族自治州)entfallen insgesamt neun Naturreservate(自然保护区)und 10 Landschaftsgebiete(风景名胜区). Diese Region(地区)verfügt über eine Vielzahl seltener alpiner Landschaftsformen(高山地貌)sowie eine der reichsten Artenvielfalt(生物物种最丰富)der Welt.

Sanjiang gilt dabei als anschauliches(生动的)Museum für die geologische(地质的)Geschichte der letzten 40 bis 50 Millionen Jahre in Zusammenhang mit der Kollision(碰撞)der Indischen und Eurasischen Platte(欧亚板块)und der Hebung(抬升)der Himalaya-Kette(喜马拉雅山脉)und der Tibet-Ebene(西藏高原).

Jede Landschaftsform der Nordhemisphäre(北半球)außer Wüste(沙漠)und Meer ist hier anzutreffen, wie beispielsweise gewaltige schneebedeckte Berge und Gletscher(冰川), die steil abfallenden(陡峭的)Danxia-Felsen(丹霞岩)und beeindruckende Karstformationen(喀斯特地貌).

Neben den Urwäldern(原始熟练)und mehreren Hundert Gletscherseen(冰川湖)sind 118 über 5000 Meter hohe, schneebedeckte Berge vorzufinden. Der höchste Berg ist der 6740 Meter hohe Berg Meili(梅里雪山)mit seinen 10000 Jahre alten Gletschern. Der Gletscher gilt als weltweit großartigster Monsungletscher(季风海洋性现代冰川). Mehrere tausend Jahre lang betrachteten die Tibeter den Meili als heiligen Berg. Heute benötigen sie für dessen Besteigung eine vorherige Genehmigung(批准).

Bereits als erste Region unter den 17 wichtigsten Gebieten für Artenvielfalt erlangte sie wegen ihrer einzigartigen Genbank(生物基因库)Weltruhm(世界声誉). Trotz ihrer Fläche von weniger als 0,4 Prozent der Gesamtlandesfläche beherbergt (蕴藏)die Region über 20 Prozent der wichtigsten Pflanzenarten und 25 Prozent der Tierarten landesweit. Heute leben in der Region 77 Tierarten unter staatlichem Schutz(自然保护), darunter der Goldene Affe von Yunnan(滇金丝猴), Antilopen(羚羊), Schneeleoparden(雪豹), der Bengalische Tiger(孟加拉虎)und der Schwarzhals-Kranich(黑颈鹤). Außerdem gibt es dort 34 Pflanzenarten, wie die Chinesische Fichte(秃杉)(Cunninghamia lanceolata), Baumfarn(桫楞)(Cyathea spinulosa) und die Chinesische Eibe(红豆杉)(Taxus chinensis).

Jedes Jahr im Frühling wird die Region zu einem einzigen Blumenmeer aus 200 verschiedenen Azaleen(杜鹃花), 100 Enzianarten(龙胆), Primeln(报春花), Scrophylariaceae(?), Frauenschuh-Orchideen(?)und Lilien(百合花).

Bewohnt wird die Region von 16 ethnischen(种族的)Minderheiten. Sie gilt als eine der wenigen Regionen auf der Welt, in der unterschiedliche Menschen, Sprachen und Religionen in Harmonie zusammenleben(和睦相处).

1985 entdeckte ein UNESCO-Mitarbeiter dieses Weltwunder(世界奇迹)auf gescannten Satellitenbildern(卫星遥感图). 1988 wurde die Region um die drei Flüsse Jinsha, Nujiang und Lancang dann nach Genehmigung durch den Staatsrat zum staatlichen Landschaftsgebiet erklärt.

Am 2. Juli 2003 wurde die Region auf der 27. UNESCO-Welterbekonferenz in die Liste der Weltnaturerbe aufgenommen.

  上一篇:  中宪法修改内容汉德对照

  下一篇:  《变形记》(节选)

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
德语零起点
200元/门
讲解基础知识,全面提升水平
课时数:约20课时
实用德语
100元/门
精讲会话词汇,打通听说障碍
课时数:约5课时
学员 49857jdkjfh:
外语教育网圆了我的德语学习梦,德语辅导效果很好。毕业后,一直想学习一门外语,但由于没有机会到教室听课,我就报了网校德语零起点和实用德语网上课程。我的德语水平进步很大,谢谢网校给我一个新的学习机会,希望更多渴望学习的人加入进来。
学员 tuantuang:
团购了外语网的《德语零起点》课程,虽然最初来学习的时候只是恰巧想要学习些东西,又恰巧看到了这个课程,反正过程很偶然,但是学习一种语言真的不容易,开始了,就想把它继续学习下去。各种加油努力中,苦逼的上班族啊,虽然时间少的可怜,但是拿出来些时间充实自己,觉得还是很有价值的!
学员germany1:
学习德语是自己的一个兴趣,其实想想连英语都一塌糊涂,但是还是加入到学习德语的大军。李劢老师的《德语零起点》很不错,我希望自己能一直坚持下去。
学员 deyufan:
6个月的德语网络学习,虽然个人时间非常紧张,但过程和结果非常愉快!按照老师的要求,定时复习,其他方面也达到了预期结果,真切地体会了时间规划的重要,网上学习的灵活和坚持的可贵;还有,感谢外语网编辑们每天更新的德语信息,谢谢你们辛苦的付出,及时的解答。
学员 meiyuan99:
我觉得德语零起点的课挺好。李劢老师讲课很有自己的风格,发音标准,浅显易懂,加深了我对德语学习的兴趣~
学员 qy610:
外语教育网的日语、德语等小语种资料真是很全,很丰富也很实用,非常感谢!
学员 renyao:
李劢老师课讲得很好,都说德语语法规则复杂,公认的不好学,但因为工作关系不学还不成。李劢老师讲课浅显易懂,学起来感觉不怎么困难,对我这个刚入门的学习者来说帮助很大。
学员 mosu:
德语的语法规则很复杂,词还有性、数、格的问题,动词有人称变位,还有时态、语态如此等等的问题,往往让初学者刚一接触就想打退堂鼓。但李劢老师讲的德语零起点课程,虽然接触的语法内容不多,但都讲得很好,我都能理解。网校的课程为我继续学习增加了信心。
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371