外语教育网
您的位置:外语教育网 > 基础英语 > 英语翻译 > 经验技巧 正文
  • 站内搜索:

从零开始学翻译(5)——限制性定语从句的翻译

2006-07-05 20:47

  定语从句分为限制性定语从句和非限制性定语从句两种。从形式上看,限制性定语从句与其先行词紧紧相连,没有逗号隔开。从意义上讲,限制性定语从句用以修饰先行词,两者密不可分。

  限制性定语从句的译法:

  限制性定语从句译成前置定语

  1.I am deeply touched by the warm and friendly words the President has just addressed to me.

  刚才主席对我所说的热情友好的话使我深受感动。

  2.She is the kind of student who will try to perfect her work before turning it in to professor.

  她是那种把作业尽可能做得完美再交给教授的学生。

  限制性定语从句译成后置的并列分句

  1.There was a law in the city of Athens which gave to its citizens the power of compelling their daughters to marry whomever they pleased.

  从前雅典有一条法律,规定该市市民高兴把自己的女儿嫁给谁,就有权强迫她嫁给谁。

  2.There will be an education conference when all the teachers will come together to discuss new teaching methods.

  我们将要召开一个教育研讨会,届时所有教师将出席讨论新的教学方法。

  练习

  Every book should have an index which tells us on what page certain information will be found.

相关热词:翻译 经验 技巧
栏目相关课程表
科目名称 主讲老师 课时 免费试听 优惠价 购买课程
英语零起点 郭俊霞 30课时 试听 150元/门 购买
综艺乐园 ------ 13课时 试听 100元/门 购买
边玩边学 ------ 10课时 试听 60元/门 购买
情景喜剧 ------ 15课时 试听 100元/门 购买
欢乐课堂 ------ 35课时 试听 150元/门 购买
基础英语辅导课程
郭俊霞 北京语言大学毕业,专业英语八级,国内某知名中学英语教研组组长,教学标兵……详情>>
郭俊霞:零基础英语网上辅导名师

  1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、联系方式
  编辑信箱:for68@chinaacc.com
  电话:010-82319999-2371