外语教育网
您的位置:外语教育网 > 考试英语 > 翻译考试 > 复习指导 正文
  • 站内搜索:

高级口译复习第三十二期

2006-07-05 22:02

  1. 牵一发而动全身。

  A little leak will sink a great ship.

  2. 一失足成千古恨,再回首已百年身。

  A little neglect may breed great mischief.

  3. 失之毫厘,谬之千里。

  A miss is as good as a mile.

  4.新官上任三把火。

  A new broom sweeps clean.

  5.及时行事,事半功倍。

  A stitch in time saves nine.

  词组:

  国有经济,即社会主义全民所有制经济,是国民经济中的主导力量。

  The state economy is the sector of socialist economy under ownership by the whole people; it is the leading force in the national economy.

  随着改革的深化,国家指令性计划的范围将会缩小,而市场调节的范围将会扩大。 As the reform further develops, the scope for mandatory state plans will be narrowed, while the scope for market forces will be enlarged.

  段子:

  然而随着城市的发展,周边的环境与上海音乐厅越来越不谐调。音乐厅的南侧紧邻拥挤的居民小区,北侧则是上海市交通主干道之一的延安高架桥,人来车往时常会干扰音乐厅里交响乐的演出。而来此欣赏音乐的人往往还要受到交通不便的烦扰,在停好车后还要走上相当一段距离,因为音乐厅外面根本没有空地做停车场。音乐厅里舞台面积狭小,如果合唱队和乐队同时上场就会显得非常拥挤。考虑到这些原因,上海市政府决定把经历了72年风雨的上海音乐厅纳入人民广场改造的整体工程,音乐厅整体向南平移100米左右,同时音乐厅的门面朝向也要来个大掉个儿,由坐南朝北改为坐北朝南。

  译文:

  However, with the development of the city, Shanghai Odeum is becoming more and more inharmonious with its surroundings for its location between the crowded residential area in the south and the Yan an Viaduct——one of the truck roads in Shanghai in the north. The performances in the Odeum were often disrupted by the passing vehicles, while the audiences coming for the performances were troubled by the inconvenience of transportation quite a lot——they had to walk a rather long distance to reach the odeum because there was not parking lot near it at all. Inside the odeum, the stage is quite small, and would seem much crowed if choir and band appear on the stage at the same time.Given the above-mentioned reasons, Shanghai Municipal Government decides to include the 72-year-old Shanghai Odeum in the People's Square Reconstruction Project. Specifically, the odeum will be translated 100 meters southward. Its gate will also be changed——from north-oriented to south-oriented.

相关热词:口译 复习 指导
考试英语系列辅导课程
赵文通资深学位英语辅导专家,深谙命题方向及重点、难点……详情>>
赵文通:学位英语考试辅导名师
冉老师北京大学博士,知名高校教师,雅思权威辅导专家……详情>>
冉老师:雅思考试辅导名师

  1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、联系方式
  编辑信箱:for68@cdeledu.com
  电话:010-82319999-2371