外语教育网
您的位置:外语教育网 > 考试英语 > 翻译考试 > 复习指导 正文
  • 站内搜索:

汉译英句式举例 (一)

2006-07-05 00:22

  2003年,全市房地资源系统以原房地资源局、住宅局两局职能整合为契机,围绕支柱产业定位、市民居住条件改善、行业改革发展,努力推进各项工作,完成了全年任务。

  With the merging of Shanghai Housing and Land Resources Administration and Shanghai Residential Housing Development Administration, various authorities in the housing and land resources sector made remarkable progress in erecting the real estate industry as the city‘s economic backbone, improving the living conditions of local inhabitants, restructuring and developing the real estate industry, successfully completing the preset goals for the year 2003.

  解决125万平方米无人管理小区问题

  1.(The government) covered 1.25 million square meters of residential quarters, which otherwise were uncovered with property management.

  2. Solutions were given to 1.25 million square meters of residential quarters, which otherwise were uncovered with property management.

  3. The residential quarters where property management resumed covered an area of 1.25 million square meters.

  农用地转为建设用地

  give land for agricultural use to cater to the demands of urban development

  经营性用地出让公开招标地块184幅

  184 pieces of land were bidden for commercial use

  该市大力推进土地公开招标,严格控制邀请招标和协议出让的比例。

  The city actively promoted the open bidding system for the use of land and strictly controlled the proportion of bid-winners among bidders.

  with the housing estate formal completion of 257.5

  住宅竣工量257.5万平方米

  整体推进国有企业改革

  2003 年,集团通过新闻通气会、组织洽谈、上门推介、举办“2003年上海电气国企改制引资引智产权交易洽谈会”等形式,向社会公众披露百余项国有企业改制项目,资产总量达80余亿元产权交易的信息,其范围涉及电站、输配电、通用石化机械、机床机械、工程动力机械、重型机械、家用电器、机械基础件等诸多行业。

  Propel the Reform of the State-owned Enterprise

  In 2003, Shanghai Electric (Group) Corporation disclosed over one hundred programs of state-owned enterprise restructuring by holding press conferences, initiating trade talks, actively promoting these programs to interest parties and holding the “Talk of Property Rights Transaction and Investment and Talent Attraction in the Restructuring Process of Shanghai Electric (Group) Corporation as a State-owned Enterprise 2003 ”。 These disclosed restructuring programs, involving an amount of property rights transactions of over RMB 8 billion, covered a spectrum of sectors including power station, power transmission and distribution, general-purpose petrochemical machinery, machine tool machinery, power-driven engineering machinery, heavy machinery, household appliances and basic machinery parts.

相关热词:口译 复习 指导
考试英语系列辅导课程
周 涵著名职称英语辅导专家,十余年职称英语教学实践……详情>>
周涵:职称英语辅导名师
赵文通资深学位英语辅导专家,深谙命题方向及重点、难点……详情>>
赵文通:学位英语考试辅导名师
冉继军北京大学博士,知名高校教师,雅思权威辅导专家……详情>>
冉继军:雅思考试辅导名师

  1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、联系方式
  编辑信箱:for68@cdeledu.com
  电话:010-82319999-2371