外语教育网
您的位置:外语教育网 > 基础英语 > 英语翻译 > 译家译作 正文
  • 站内搜索:

成语典故:齐桓公使管仲治国

2006-07-09 05:59

  齐桓公使管仲治国

  齐桓公使管仲治国,管仲对曰:“贱不能临贵。”桓公以为上卿,而国不治。桓公曰:“何故?”管仲对曰:“贫不能使富。”桓公赐之齐国市租一年,而国不治。

  桓公曰:“何故?”对曰:“疏不能制亲。”桓公立以为仲父,齐国大安,而遂霸天下。孔子曰:“管仲之贤,不得此三权者,亦不能使其君南面而霸矣。”


  白话翻译

  齐桓公命令管仲管理国政,管仲回答说:“地位低的人不能统治地位高的人。”桓公任命管仲作上卿,可是齐国还不太平。桓公说:“国家因为什么缘故还不太平呢?”管仲回答说:“贫穷的人不能差遣富有的人。”桓公赐给他齐国一年的货物税,可是齐国还不太平。

  桓公说:“国家因为什么缘故还不太平呢?”管仲回答说:“跟君主关系疏远的人不能控制跟君主关系亲近的人。”桓公升他到极高的地位,尊称他为仲父,齐国就变得国家太平,人民安乐,终于成了全天下诸候的领袖。孔子说:“冯管仲那么有才干,若是他得不到这三种权柄啊,那么也就不能使他的君主面对著南方成为诸候的领袖啦。”


  DUKE HUAN OF QI ORDERS GUAN ZHONG TO ADMINSTER THE AFFAIRS OF STATE

  Duke Huan of Qi ordered Guan Zhong to administer the affairs of state. Guan Zhong responded, saying:“ Those of inferior status cannot rule over those of superior status.” Duke Huan appointed Guan Zhong the chief minister, and yet the state of Qi was not peaceful and orderly. Duke Huan said:“ Why is the state not yet peaceful and orderly?” Guan Zhong responded, saying:“ The poor cannot order about the rich.” Duke Huan bestowed on him the revenues from the commodity tax of Qi for one year, yet the state was not peaceful and orderly.

  Duke Huan said:“ Why is the state not peaceful and orderly?” Guan Zhong responded, saying:“ A person distant from the ruler cannot control those who are close to the ruler.” Duke Huan raised him to a most high position, and honored him by calling him Uncle Zhong. Thereupon the state of Qi became very peaceful and prosperous, and in the end gained hegemony over all the world. Confucius said: “Even a person of Guan Zhong's ability, had he not obtained these three kinds of power, would not have been able to have his ruler face the south and acclaimed the overlord of the feudal princes.”

相关热词:翻译 译家 译作
栏目相关课程表
科目名称 主讲老师 课时 免费试听 优惠价 购买课程
英语零起点 郭俊霞 30课时 试听 150元/门 购买
综艺乐园 ------ 13课时 试听 100元/门 购买
边玩边学 ------ 10课时 试听 60元/门 购买
情景喜剧 ------ 15课时 试听 100元/门 购买
欢乐课堂 ------ 35课时 试听 150元/门 购买
基础英语辅导课程
郭俊霞 北京语言大学毕业,专业英语八级,国内某知名中学英语教研组组长,教学标兵……详情>>
郭俊霞:零基础英语网上辅导名师

  1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、联系方式
  编辑信箱:for68@chinaacc.com
  电话:010-82319999-2371