商务美语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 商务英语 > 商务英语学习 > 商务口语 > 正文

参观工厂 Visiting A Factory

2006-07-12 10:07   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

  Brief Introduction

  了解对方客户的商品生产主体——工厂——是对外贸易中必不可少的一环。工厂的设备、规模和工人的素质以及决策者的管理能力都决定着以后产品的质量和信誉。作为索取资料、电话传真问询、浏览网页的必要补充步骤,参观工厂可以让客户最直接、最客观地了解生产方公司,对日后的贸易成功意义重大。

  Basic Expressions

  1. We look forward to our tour of your plant.

  我们盼着参观你们工厂。

  2. If it is not too much trouble, we would like to talk to some of the technicians.

  如果不是太麻烦的话,我们想与一些技术员谈一谈。

  3. We learned a lot about your facilities and the process of wine making.

  关于你们的酿酒设备和酿酒过程,我们了解了不少情况。

  4. We're interested in learning about your food-making and pack- aging process.

  我们想向你们学习食品加工和包装过程。

  5. It was very kind of you to give me a tour of the plant.

  谢谢你陪同我参观工厂。

  6. You will surely know the products better after the visit.

  参观工厂参观后你对我们的产品肯定会更了解。

  7. Let me give you this list of departments first.

  我先给你这份各个部门的清单。

  8. Next to each department is its location and the name of the manager.

  在每个部门的旁边都标有其具体位置和经理的姓名。

  9. Please let us know when you will be free so that we can arrange the tour for you.

  请告诉我们你们什么时候有空,我们好作安排。

  10. Does the plant work with everything from the raw material to the finished product?

  从原料到成品都是工厂自己生产吗?

  Conversations

  Dialogue 1

  A: If you are staying here for a few days, we'd be delighted to see you at our factory.

  B: It's very kind of you to say so. My associate and I will be interested in visiting your factory.

  A: Let us know when you are free. We'll arrange the tour for you.

  B: Thank you. I'll give you a call this afternoon to set the time. There's nothing like seeing things with one's own eyes.

  A: That's for sure. You'll know our products better after the visit.

  —— 如果你要在这里呆几天的话,我们很高兴你能到我们工厂来看看。

  —— 谢谢您的盛情。我的搭档和我很想参观你们的工厂。

  —— 请告诉我们你们什么时候有空,我们好作安排。

  —— 谢谢。今天下午我会给你电话以确认时间。再没有比亲自去看看更 好的了。

  —— 的确如此。参观后你会对我们的产品更了解。

  Dialogue 2

  A: I'll show you around and explain the operation as we go along.

  B: That'll be most helpful.

  A: That is our office block. We have all the administrative depart- ments there. Down there is the research and development section.

  B: How much do you spend on development every year?

  A: About 3-4% of the gross sales.

  B: What's that building opposite us?

  A: That's the warehouse. We keep a stock of the faster moving items so that urgent orders can be met quickly from stock.

  B: If I placed an order now, how long would it be before I got delivery?

  A: It would largely depend on the size of the order and the items you want.

  —— 我陪你到各处看看,边走边讲解生产操作。

  —— 那太好了。

  —— 那是我们的办公大楼。我们所有的行政部门都在那里。那边是研 发部。

  —— 你们每年在科研上花多少钱?

  —— 大约是总销售额的3%到4%.

  —— 对面那座建筑是什么?

  —— 那是仓库,存放周转快的货物,这样有急的订货时,就可以立刻 交现货。

  —— 如果我现在订购,到交货前需要多长时间?

  —— 那主要得看订单大小以及你需要的产品而定。

  Dialogue 3

  A: How large is the plant?

  B: It covers an area of 75,000 square meters.

  A: It's much larger than I expected. When was the plant set up?

  B: In the early 70s. We'll soon be celebrating the 30th anniversary.

  A: Congratulations!

  B: Thank you.

  A: How many employees do you have in this plant?

  B: 500. We're running on three shifts.

  A: Does the plant work with everything from the raw material to the finished product?

  B: Our associates specializing in these fields make some accesso- ries. Well, here we're at the production shop. Shall we start with the assembly line?

  A: That's fine.

  —— 这个工厂有多大?

  —— 面积有七万五千平方米。

  —— 比我想象的要大多了。什么时候建厂的?

  —— 七十年代初期。我们很快要庆祝建厂三十周年了。

  —— 祝贺你们。

  —— 谢谢。

  —— 这个工厂有多少员工?

  —— 五百个,我们是三班制。

  —— 从原料到成品都是工厂自己生产吗?

  —— 有些零配件是我们的联营单位生产的,他们是专门从事这一行的。 好了,我们到生产车间了。咱们从装配线开始看,好吗?

  —— 好的。

  Dialogue 4

  A: Put on the helmet, please.

  B: Do we need to put on the jackets too?

  A: You'd better, to protect your clothes. Now please watch your step.

  B: Thank you. Is the production line fully automated?

  A: Well, not fully automated.

  B: I see. How do you control the quality?

  A: All products have to go through five checks in the whole manufacturing process.

  B: What's the monthly output?

  A: One thousand units per month now. But we'll be making 1,200 units beginning with October.

  B: What's your usual percentage of rejects?

  A: About 2% in normal operations.

  B: That's wonderful. Is that where the finished products come off?

  A: Yes. Shall we take a break now?

  —— 请戴上安全帽。

  —— 我们还得穿上罩衣吗?

  —— 最好穿上,以免弄脏你的衣服。请留神脚下。

  —— 谢谢。生产线都是全自动的吗?

  —— 哦,不是全部自动的。

  —— 哦,那你们如何控制质量呢?

  —— 所有产品在整个生产过程中都必须通过五道质量检查关。

  —— 月产量多少?

  —— 目前每月一千套,但从十月份开始每月将为一千二百套。

  —— 每月不合格率通常是多少?

  —— 正常情况下为2%左右。

  —— 那太了不起了。成品从那边出来吗?

  —— 是的,现在我们稍微休息一下吧。

  Dialogue 5

  A: It was very kind of you to give me a tour of the place. It gave me a good idea of your product range.

  B: It's a pleasure to show our factory to our customers. What's your general impression, may I ask?

  A: Very impressive, indeed, especially the speed of your NW Model.

  B: That's our latest development. A product with high performance. We put it on the market just two months ago.

  A: The machine gives you an edge over your competitors, I guess.

  B: Certainly. No one can match us as far as speed is concerned.

  A: Could you give me some brochures for that machine? And the price if possible.

  B: Right. Here is our sales catalog and literature.

  A: Thank you. I think we may be able to work together in the future.

  —— 谢谢你们陪同我看了整个工厂。这次参观使我对你们的产品范围有了一个很好的了解。

  —— 带我们的客户来参观工厂是我们的荣幸。不知道你总体印象如何?

  —— 很好,尤其是你们的NW型机器的速度。

  —— 那是我们新开发的产品,性能很好。两个月前刚投放市场。

  —— 和你们的竞争对手相比,我想这机器可以让你们多占一个优势。

  —— 当然。就速度而言,目前没有厂家能和我们相比。

  —— 能给我一些那种机器配套的小册子吗?如有可能,还有价格。

  —— 好的。这是我们的销售目录和说明书。

  —— 谢谢。我想也许将来我们可以合作。

  Words and Expressions

  administrative [ Ed5ministrEtiv ] 行政的,管理的

  gross [ ^rEus ] 总的,毛的

  warehouse [ 5wZEhaus ] 仓库

  square meter 平方米

  anniversary [ 7Ani5vE:sEri ] 周年纪念

  shift [ Fift ] 轮班

  raw material 原料

  accessory [ Ak5sesEri ] 零件,配件

  assembly line 装配线

  helmet [ 5helmit ] 安全帽

  monthly [ 5mQnWli ] 每月的

  output [ 5autput ] 产量,出产

  reject [ ri5dVekt ] 等外品,废品

  impressive / impression 给人印象深刻的/印象

  performance [ pE5fC:mEns ] (机器等)工作性能

  edge [ edV ] 优势,优越之处

  automated [5C:tEumeitid ] 机械化的,自动的

  concerned [ kEn5sE:nd ] 有关的

  literature [ 5litEritFE ] 商品说明书之类的印刷宣传品

  merge [ mE:dV ] (企业、团体等)合并

  inspection [ in5spekFEn ] 检验

  comment [ 5kCment ] 意见,评论

  facility [ fE5siliti ] 设备

  section [ 5sekFEn ] 部门,处,科,组

  annual [ 5AnjuEl ] 每年的,年度的

  capacity [ kE5pAsiti ] 生产量,生产力

  A Specimen Letter

  Dear Mr. / Ms.

  Mr. William Taylor, President of our Corporation, and Mr. James Rogers, Marketing Manager, would like to visit Beijing to continue our discussions on a joint venture. They plan to leave in the second half of April and stay in China about a week. Please let us know if the planned visit is convenient for you and what itinerary you would suggest.

  If the time of their visit is agreeable, will you kindly request your Embassy here to issue the necessary visas?

  Yours faithfully,

  我们公司的总裁威廉·泰勒先生和营销经理詹姆士·罗杰斯先生,想来北京继续商讨合资企业之事。他们计划四月下旬出发并在中国停留一个星期左右。请告知我们,该访问计划对你们是否方便以及你们要建议的行程计划。

  如果对他们的访问时间无异议的话,可否要求你方使馆签发所需签证?

  Substitution Drills

  1 A: Let us know when you're free. We'll arrange the tour for you.

  Would you please tell me your schedule so that we could arrange the visit for you?

  Please tell us the time that suits you for us to set up the visit. B: Thank you. I'll give you a call this afternoon to set the time.

  Let me see. I'm quite free Friday afternoon. Does that suit you?

  Tuesday next week would be best for me, if that's possible.

  告诉我们您什么时候有空,我们好安排参观。

  请告诉我您的行程,以便我们为您安排参观。

  请告诉我们什么时候适合您来参观。

  谢谢,我今天下午会给您打电话来定时间的。

  让我想想,周五下午我有空。那个时间方便吗?

  如果可能的话,下周二对我最合适。

  2 A:I'll show you around and explain the operations as we go along.

  guide you through the factory and ask our people to give you a demonstration of our latest models.

  take you around the factory and show you our machines in operation.

  B: That'll be most helpful.

  That'll be very interesting.

  We'd like that very much.

  我会带您 到处看看,给您解释我们的操作。

  参观工厂,叫我们的人给您演示我们的最新型号。

  去工厂参观,带您去看我们运行中的机器。

  那太有帮助了。

  那会很有意思。

  我们非常乐意。

  3 A: How large is the plant?

  is the machine shop

  an area does this warehouse cover

  B: It covers an area of 75,000 square meters.

  Its total area is 4,000

  It covers a total area of 5,000

  工厂有多大?

  车间

  仓库占地面积

  它的占地面积有七万五千平方米。

  它的总面积是四千平方米。

  它的总面积是五千平方米。

  4 A: When was the plant set up?

  When did you start the factory?

  How long has your factory been established?

  B: In the early 70s.

  Some twenty years ago by merging two small-sized ones.

  We've been operating for about ten years.

  工厂 是什么时候建立的?

  是什么时候开办的?

  建立多长时间了?

  在70年代早期。

  大约20年前由两个小规模的工厂合并而成的。

  我们已经运作大约10年了。

  5 A: Do we need to put on the jackets?

  Do we have to wear the helmets?

  Must we wear the masks?

  B: You'd better protect your clothes.

  You should heads.

  I'm afraid you must lungs.

  我们 需要穿上上衣吗?

  一定要戴上头盔吗?

  一定要戴上面具吗?

  你 最好穿上,保护你的 衣服。

  最好戴上,头部。

  恐怕必须戴上,肺部。

  6 A: Is the production line fully automated?

  computer-controlled?

  mechanized?

  B: Well, not fully automated.

  Well, not fully computer-controlled.

  Yes, fully mechanized.

  生产线是全自动吗?

  全电脑控制吗?

  全部机械化吗?

  哦,不是全自动的。

  哦,不是全电脑控制的。

  是的,全部机械化。

  7 A: How do you control the quality?

  How do your quality control systems operate?

  What kind of quality control do you have?

  B: All products have to go through five checks in the whole manufacturing process.

  There're a total of five checks in the whole manufacturing process.

  All products have to pass strict inspection before they go out.

  你们 怎么控制质量?

  的质量控制系统是怎么运行的?

  有什么样的质量控制?

  所有的产品在整个生产过程中都必须经过五道检查。

  在整个生产过程中共有五道检查关。

  所有的产品在出厂前必须经过严格的检查。

  8 A: It gave me a good idea of your product range.

  understanding of your products.

  picture of your product areas.

  B: It's a pleasure to show our factory to our friends.

  I am glad it was useful.

  I'm pleased you found it helpful.

  这让我对你们的产品范围有了一个很好的了解。

  带朋友参观我们的工厂是一种荣幸。

  很高兴能起到一定的作用。

  我非常高兴能对你有帮助。

  9 A: What's your general impression, may I ask?

  What do you think of our plant?

  We'd like to have your suggestion and comments.

  B: Very impressive, especially the speed of your NW Model.

  I was very impressed. You have fine facilities and efficient people.

  I'm impressed by your approach to business.

  可以问一下您的总体印象吗?

  您认为我们工厂如何?

  我们希望听取您的建议和评论。

  很好,印象很深刻,特别是NW型的速度。

  我真是大开眼界了,你们拥有很好的设备和高效率的员工。

  我对你们的商业运作方法印象很深刻。

  10 If it is not too much trouble, we would like to talk to

  your plant manager.

  your general manager

  your delivery department director

  如果不是特别麻烦的话,我们想同你们的工厂经理 谈一下。

  你们的总经理

  你们的运输部主管

  11 We look forward to our tour of your factory.

  visiting your company

  contacting you next month

  我们盼着参观你们工厂。

  参观你们公司

  下个月与您联系

  12 We learned a lot about your facilities.

  the process of wine making

  the technology of wine making

  the skills of driving

  我们了解了许多关于 你们设备的情况。

  酿酒的过程。

  酿酒的技术。

  驱动的技巧。

  上一篇:  询盘 Inquiry

  下一篇:  打电话 Telephone Calls

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
初级商务美语
150元/门
明星外教录课,全面提升水平
课时数:15课时
中级商务美语
150元/门
明星外教录课,全面提升水平
课时数:15课时
高级商务美语
150元/门
明星外教录课,全面提升水平
课时数:15课时

外语教育网(www.for68.com)是北京东大正保科技有限公司(CDEL)旗下一家大型外语远程教育网站,正保科技成立于2005年7月,是国内超大型外语远程教育基地,上榜“北京优质教育资源榜”--“百万读者推崇的网络教育机构”。


公司凭借雄厚的师资力量、先进的网络视频多媒体课件技术、严谨细致的教学作风、灵活多样的教学方式,为学员提供完整、优化的外语课程,既打破了传统面授的诸多限制,发挥了网络教育的优势,也兼顾面授的答疑与互动特点,为我国培养了大量优秀的外语人才。


为了满足学员学习不同语种、不同阶段的学习需求,网站开设了包括考试英语、行业英语、实用口语以及小语种在内的百余门语言学习课程,涵盖英语、日语、韩语、俄语、德语、法语、西班牙语、意大利语、阿拉伯语等主要语种,供学员自由选择。此外,网站还拥有各类外语专业信息和考试信息20余万条,是广大学员了解外语类考试最新政策、动态及参加各语种培训的优质网站。


北京东大正保科技有限公司成立于2000年,是一家具备网络教育资质、经教育部批准开展远程教育的专业公司,为北京市高新技术企业、中国十大教育集团、联合国教科文组织技术与职业教育培训在中国的唯一试点项目。


公司下属13家行业远程教育网站,业务涵盖了会计、法律、医学、建设、自考、成考、考研、中小学、外语、信息技术、汉语言教学等诸多领域,拥有办公面积8000多平米,员工近千人,公司年招生规模达270万人。由于正保远程教育(China Distance Education Holdings Ltd., CDEL)在中国互联网远程教育行业内的绝对优势和强大影响力,正保教育模式一直被广大投资人所追捧。2008年7月30日,公司在美国纽约证券交易所正式挂牌上市(股票交易代码:DL),是2008年唯一一家在美国纽交所上市的专业从事互联网远程教育的中国企业。


版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371