外语教育网
您的位置:外语教育网 > 基础英语 > 英语口语 > 名人演讲 正文
  • 站内搜索:

中国国家主席胡锦涛在澳大利亚联邦议会发表重要演讲

2006-07-07 20:05

  President Hu:

  The Honourable Neil Andrew, Speaker of the House of Representatives,

  The Honourable Paul Calvert, President of the Senate,

  The Honourable Prime Minister John Howard,

  Distinguished Members of the Federal Parliament of Australia,

  Ladies and Gentlemen,

  I am delighted to meet with you today, and address such a distinguished audience at the Australian Parliament Building. Let me begin by expressing, on behalf of the Chinese Government and people, my best wishes to you and, through you, to the courageous and hard-working Australian people.

  Though located in different hemispheres and separated by high seas, the people of China and Australia enjoy a friendly exchange that dates back centuries. The Chinese people have all along cherished amicable feelings about the Australian people. Back in 1420s, the expeditionary fleets of China's Ming Dynasty reached Australian shores. For centuries, the Chinese sailed across vast seas and settled down in what they called “Southern Land”, or today's Australia. They brought Chinese culture to this land and lived harmoniously with the local people, contributing their proud share to Australia's economy, society and its thriving pluralistic culture.

  More than three decades have passed since China and Australia established diplomatic relations. The bilateral ties have stood the tests of time and international vicissitudes, and made steady headway. To consolidate and develop its all-round cooperation with Australia is a key component of China's external relations. We have always viewed our friendly ties with Australia from a strategic and long-term perspective. To cultivate deeper and all-round cooperation between the two countries is the common aspiration of the two governments and peoples. This afternoon, I will have an in-depth exchange of views with Prime Minister Howard on bilateral ties and the regional and international issues of mutual interest. We will also sign a series of bilateral documents on cooperation. All this shows that China-Australia cooperation in the various fields is going deeper and broader. I am convinced that China and Australia will shape a relationship of all-round cooperation that features a high degree of mutual trust, long-term friendship and mutual benefit, a relationship that makes our two peoples both winners.

  How should countries go about their relations with one another in this complicated and diverse world? It is a question that is on the minds of many people. We are of the view that for a smooth conduct of state-to-state relations and for lasting peace and common prosperity, all countries should act in compliance with the following principles:

  First, politically, they should respect each other, seek common ground while putting aside differences and endeavour to expand areas of agreement.

  Our world is a diverse place like a rainbow of many colours. Civilisations, social systems, development models, as different as they may be, should nonetheless respect one another, learning from each other's strong points to make up for one's own weakness amid competition and comparison and achieving common development by seeking common ground while shelving differences. By mutual respect politically, we mean that the political system and path of political development chosen by the people of each country should be respected. Democracy is the common pursuit of mankind, and all countries must earnestly protect the democratic rights of the people. In the past 20 years and more since China embarked on the road of reform and opening up, we have moved steadfastly to promote political restructuring and vigorously build democratic politics under socialism. While upholding and improving our systems of people's congresses, multi-party cooperation and political consultation under the leadership of the Communist Party, and regional ethnic autonomy, we have advanced the process of scientific and democratic decision-making and promoted grassroots democracy, protection of citizens' rights and freedoms, and democratic elections, democratic decision-making, democratic management and democratic supervision by the people in the country's political, economic, cultural and social life according to law. We have stepped up the building of rule of law in China, making sure that there are laws to go by, that the laws must be observed and strictly enforced and that violators must be dealt with. As a result, the enthusiasm, initiative and creativeness of the Chinese people of all ethnic groups have been galvanized, providing an immense driving force for the country's development. In future, we will continue to move forward our political restructuring in a vigorous and cautious manner as our national conditions merit, improve our democratic institutions and legal systems and build a socialist political civilization.

  True, China and Australia are different in social systems. This is the result of different choices made by our people in light of their national conditions, and the two countries' different historical evolution. As China-Australia relations prove, so long as they understand and treat each other as equals and respect their respective national conditions and circumstances, countries with different social systems may very well become partners of friendly cooperation with constantly increased common ground.

  Second, economically, they should complement and benefit one another, deepen their cooperation and achieve common development.

  With economic globalisation developing in such depth, no country can expect to achieve economic development without going for effective economic and technological cooperation with other countries and actively participating in international division of labour. Bringing in capital, knowledge, technology and managerial expertise needed for development at home and in return providing products and know-how with comparative advantages for the development of others —— this is how countries achieve common development through mutually beneficial cooperation. Right now, China has entered into a new stage of building a well-off society in an all-round way and accelerating the socialist modernization drive. We are busily engaged in developing a socialist market economy and opening the country still wider to the outside world in more areas and with a higher level of sophistication. While speeding up strategic economic restructuring, we are vigorously implementing the strategies of revitalizing China through science and education, of sustainable development, of the development of the west and of renewal of the old industrial base of Northeast China. China enjoys a vast market, abundant labour, social and political stability and a vibrant momentum for development. A stronger and more developed China will bring growth opportunities and tangible benefits to other countries in the world.

  China and Australia are highly complementary economically. Blessed with a vast territory and rich resources, Australia boasts of economic and technological successes. The potential for China-Australia economic cooperation is immense. Past, present or future, we see Australia as our important economic partner. China-Australia trade grew rapidly in recent years from US$ 87 million in the early years of diplomatic relations to US$ 10.4 billion in 2002. China has become Australia's third largest trading partner, the fourth largest export market, and the fastest-growing one. Australia is China's ninth largest trading partner and the biggest supplier of wool. Over the years, China has purchased large amounts of iron ore and aluminium oxide from Australia which has such energy and mineral riches. Last year, the two countries signed a 25-year, 25-billion-Australian dollar deal on LNG in Guangdong, thus laying a solid foundation for bilateral energy cooperation. Also expanding steadily are the bilateral exchanges and cooperation in science and technology, agriculture and animal husbandry. By June 2003, Australia has invested in accumulative 5600 projects in China, with a paid-in investment exceeding US$ 3.1 billion. China has invested in 218 projects in Australia with a contractual value of US$ 450 million. We are ready to be your long-term and stable cooperation partner dedicated to closer cooperation based on equality and mutual benefit. The Trade and Economic Framework between China and Australia which will be signed today marks the beginning of a brand new stage of our trade and economic cooperation. I am convinced that this Framework will help steer our bilateral cooperation in economy, trade and other fields to continuous new highs.

  Third, culturally, they should step up exchanges and enhance understanding and mutual emulation.

  Diversity in the world is a basic characteristic of human society, and also the key condition for a lively and dynamic world as we see today. The proud history, culture and traditions that make each country different from others are all parts of human civilization. Every nation, every culture, must have some strong points of its own, and all should respect one another, draw on each others' strength to make up for its own weakness and strive to achieve common progress. China has a 5,000-year civilization, and its people of 56 ethnic groups have worked together to shape the magnificent Chinese culture. The Chinese culture belongs not only to the Chinese but also to the whole world. It has flourished not only through mutual emulation and assimilation among its various ethnic groups but also through interactions and mutual learning with the other countries. With reform, opening up and modernization drive pressing ahead with full swing, we are all the more eager to draw on the useful achievements of all civilizations. We stand ready to step up cultural exchanges with the rest of the world in a joint promotion of cultural prosperity.

  Cultural pluralism is a distinct feature of Australian society, a feature that embodies ethnic harmony in the country. Just as the Australian National Anthem goes, Australian people “have come across the seas”。 Cultural exchanges have long served as important bridges of enhanced understanding and deepened friendship between our two peoples. Last year was the 30th anniversary of diplomatic ties between China and Australia. While “Celebrate Australia 2002” delighted Shanghai citizens, Chinese performing artists had their debut in the famous Sydney Opera House. In recent years, people-to-people exchanges between China and Australia have grown rapidly with annual visits well over 100 thousand. China is now the biggest source country of foreign students in Australia. We should continue to expand our cultural exchanges, giving fuller play to culture's role as the bridge and bond in the building of friendship between the two countries and two peoples.

  Fourth, in security, they should strengthen mutual trust, cooperate on an equal footing and endeavour to maintain peace.

  Peace and development remain the dominant theme of our times. Uncertainties undermining world peace and development are on the increase. Traditional and non-traditional threats to security are mixed together, rendering some regions unstable and turbulent. Terrorism attacks from time to time, and cross-boundary crime has become more pronounced. How to meet these challenges, secure peace and development in the world and create a stable and harmonious homeland for all is a critical question that calls for serious consideration and effective solution.

  China advocates a new security concept featuring mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation and strives to resolve disputes peacefully through dialogue and cooperation. We believe in democracy in international relations. The affairs of the world should be handled through consultation on the equal footing by all countries. Members of international community should reaffirm their commitment to multilateralism and give full scope to the important role of the United Nations and its Security Council in maintaining world peace and security.

  China and Australia respect each other's sovereignty and territorial integrity, stick to non-interference in each other's internal affairs and enjoy a growing mutual trust in the security field. The recent years saw increasing exchanges between the two militaries as evidenced by the annual defense strategic dialogue for 6 consecutive years and frequent port calls by naval ships of both countries. China and Australia have shared interests in keeping the South Pacific and Asia-Pacific stable, easing regional tensions and promoting peaceful settlement of hot-spot issues. We are both against terrorism and hope for stronger counter-terrorism cooperation. We are both key participants in the ARF and other regional security mechanisms. China welcomes and supports a constructive Australian role in regional and international affairs. We on our part will stick to our independent foreign policy of peace, acting forever as a strong defender of world peace and a persistent proponent of common development. We are ready to join Australia and other countries in cultivating a secure and reliable international environment of lasting stability.

  Ladies and Gentlemen,

  Taiwan is an inalienable part of China's territory. The complete reunification of China at an early date is the common aspiration and firm resolve of the entire Chinese people. A peaceful solution to the Taiwan question serves the interests of all Chinese people, including our compatriots in Taiwan. It also serves the common interests of all countries in the region, including Australia. The greatest threat to peace in the Taiwan Straits is from the splitist activities by the “Taiwan independence” forces. We are firmly opposed to “Taiwan independence”。 The Chinese Government and people look to Australia for a constructive role in China's peaceful reunification.

  Ladies and Gentlemen,

  There have been frequent exchanges between our two legislatures in recent years. The Honorable Speaker Andrew and many lawmakers here have visited my country and saw China's changes and progress first hand. We look forward to receiving more of you in China.

  Looking back, I have the gratification of seeing a fruitful past of our relations. Looking forward, I feel confident in where the relationship is headed. Let us join hands in writing a more luminous new chapter of China-Australia relationship of all-round cooperation.

  Thank you.

  当地时间10月上午10时许,当胡锦涛主席进入联邦议会大厦众议院会议厅时,在场的众、参两院议员全体起立致意,欢迎胡锦涛主席到议会发表演讲。胡锦涛受到众议院议长尼尔·安德鲁、参议院议长保罗·亨利·卡尔弗特和澳大利亚总理约翰·温斯顿·霍华德等的欢迎。

  在题为《携手共创中澳全面合作关系的美好未来》的演讲中,胡锦涛说,中国和澳大利亚虽分处南北半球、远隔重洋,但两国人民的友好交往源远流长。中国人民始终对澳大利亚人民怀有友好感情。中澳建交30多年来,两国关系经历了时间和国际风云变幻的考验,不断向前发展。胡锦涛说:巩固和发展同澳大利亚的全面合作关系是中国对外关系的重要组成部分。我们历来从战略高度和长远眼光看待和发展同澳大利亚的友好关系。深化中澳全面合作是两国政府和人民的共同愿望。中澳各领域的合作正在深化和扩大。

  胡锦涛说:在这个纷繁复杂的世界上,各国应如何相处是大家都十分关心的问题。我们认为,要保持国家关系的顺利发展,实现持久和平和共同繁荣,各国应遵循以下原则:

  第一,政治上相互尊重、求同存异、扩大共识。世界是丰富多彩的。世界上各种文明、不同社会制度和发展模式应彼此尊重,在竞争比较中取长补短,在求同存异中共同发展。民主是全人类共同的追求,各国都应切实保障人民的民主权利。改革开放20多年来,中国坚定不移地推进政治体制改革,大力促进社会主义民主政治建设。我们坚持和完善人民代表大会制度、共产党领导的多党合作和政治协商制度以及民族区域自治制度,推进决策的科学化、民主化,推进基层民主建设,保障公民的自由和权利,保证人民在国家政治、经济、文化和社会生活中依法实行民主选举、民主决策、民主管理和民主监督,加强法制建设,坚持有法可依、有法必依、执法必严、违法必究。我们将继续根据中国的国情积极稳妥地推进政治体制改革,完善民主制度,加强法制建设,建设社会主义政治文明。

  中澳两国社会制度不同,这是两国人民根据各自国家的具体条件作出的选择,也是两国不同历史发展进程的结果。中澳关系的发展证明,只要坚持平等相待、相互理解,尊重对方的国情和实际,不同社会制度的国家之间完全可以开展友好合作,不断扩大共同利益。

  第二,经济上互利互补、深化合作、共同发展。在经济全球化趋势深入发展的今天,任何国家要实现经济发展的目标,都要采取有效措施开展国际经济技术交流和合作,积极参与国际分工,既为本国发展引入资金、知识、技术和管理经验,又为其他国家的发展提供具有比较优势的产品和技术,实现互利互补、共同发展。中国已进入全面建设小康社会、加快推进社会主义现代化的新的发展阶段。我们正在大力发展社会主义市场经济,在更大范围、更广领域和更高层次上实行对外开放,加快经济结构的战略性调整,大力实施科教兴国战略、可持续发展战略、西部大开发战略和东北地区等老工业基地振兴战略。中国市场广阔,劳动力资源丰富,社会政治稳定,发展势头强劲。中国的发展将给各国带来发展机遇和实际利益。

  中澳经济有很强的互补性。澳大利亚国土广袤,资源丰富,经济繁荣,科技发达,中澳经贸合作的前景十分广阔。近年来,中澳贸易增长迅速,已由建交初期的8700万美元上升至2002年的104亿美元。双方即将签署的《中澳贸易与经济框架》标志着中澳经贸合作将进入一个崭新的阶段。两国在科技、农牧业等领域的交流和合作也在不断扩大。中澳完全可以成为长期稳定的合作伙伴。

  第三,文化上加强交流、增进了解、相互借鉴。世界的多样性是人类文明的基本特征,也是当今世界充满生机和活力的重要条件。各国独具特色的历史文化和优秀传统都是人类文明的组成部分。每个民族、每种文化都有自己的长处和优势,应相互尊重,取长补短,共同进步。在改革开放和现代化建设的进程中,中国更加重视借鉴人类文明的有益成果,愿同各国人民加强文化交流,共同促进人类文化的发展繁荣。

  近年来,中澳民间交往迅速扩大,人员往来每年达十几万人。我们应继续扩大两国的文化交流,发挥文化在增进两国和两国人民友好中的桥梁和纽带作用。

  第四,安全上加深互信、增强合作、维护和平。和平与发展仍是当今时代的主题,但影响世界和平与发展的不确定因素在增加,传统和非传统安全威胁相互交织,一些地区动荡不安,恐怖活动时有发生,跨国犯罪日趋突出。如何应对这些挑战,切实维护世界和平,促进共同发展,为各国人民营造一个稳定和谐的家园,是我们必须认真思考和切实解决的重大课题。中国主张树立互信、互利、平等和协作的新安全观,努力通过对话和合作和平解决争端。我们主张国际关系民主化,世界上的事情应由各国平等协商。各国应坚持走多边主义道路,发挥联合国及其安理会在维护国际和平和安全方面的重要作用。

  中澳相互尊重主权和领土完整,互不干涉内政,双方在安全领域的互信不断加强,在维护南太和亚太地区稳定、缓和紧张局势、推动热点问题和平解决方面具有共同利益,都反对恐怖主义,希望加强在反恐领域的合作。中国欢迎并支持澳大利亚在地区和国际事务中发挥建设性作用。我们将继续奉行独立自主的和平外交政策,永远做维护世界和平、促进共同发展的坚定力量,并愿意同包括澳大利亚在内的各国一起努力,共同营造一个长期稳定、安全可靠的国际环境。

  胡锦涛说:台湾是中国领土不可分割的一部分。早日实现中国的完全统一是全体中国人民的共同心愿和坚定意志。和平解决台湾问题符合包括台湾同胞在内的全体中国人民的根本利益,也符合包括澳大利亚在内的本地区各国的共同利益。“台独”分裂活动是台海地区和平的最大威胁。我们坚决反对“台独”。中国政府和人民希望澳大利亚为中国完成和平统一大业发挥建设性作用。

  胡锦涛最后说:回顾过去,我们对中澳关系取得的丰硕成果感到满意;展望未来,我们对两国关系的前景充满信心。让我们携起手来,共同谱写中澳全面合作关系发展的新篇章。

  演讲结束后,在场的700多位众、参议员和澳各界人士报以长时间的热烈掌声,充分体现了他们对胡锦涛关于携手共创中澳全面合作关系主张的赞赏和认同。

  在胡锦涛演讲前,霍华德总理和反对党领袖西蒙·克林分别致辞。霍华德说,胡锦涛主席在澳大利亚联邦议会发表演讲具有重要历史意义。这是澳中关系发展日趋成熟和进入实质性阶段的体现。反对党领袖克林说,经过澳中双方30多年的共同努力,两国关系发展很快,在各个领域的合作越来越密切。胡锦涛主席对澳大利亚联邦议会发表演讲是历史性的,表明了澳中关系的重要。他还热烈祝贺中国最近载人航天飞行取得成功,并称这是中国对世界科学技术发展作出的贡献。

相关热词:名人 演讲
栏目相关课程表
科目名称 主讲老师 课时 免费试听 优惠价 购买课程
英语零起点 郭俊霞 30课时 试听 150元/门 购买
综艺乐园 ------ 13课时 试听 100元/门 购买
边玩边学 ------ 10课时 试听 60元/门 购买
情景喜剧 ------ 15课时 试听 100元/门 购买
欢乐课堂 ------ 35课时 试听 150元/门 购买
基础英语辅导课程
郭俊霞 北京语言大学毕业,专业英语八级,国内某知名中学英语教研组组长,教学标兵……详情>>
郭俊霞:零基础英语网上辅导名师

  1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、联系方式
  编辑信箱:for68@chinaacc.com
  电话:010-82319999-2371