外语教育网
您的位置:外语教育网 > 基础英语 > 英语口语 > 名人演讲 正文
  • 站内搜索:

美国总统布什2004年国情咨文(第一部分)

2006-07-07 21:38

Bush's 2004 State of the Union Address( Part I )美国总统布什2004年国情咨文(第一部分)

  THE PRESIDENT:

  Mr. Speaker, Vice President Cheney, members of Congress, distinguished guests, and fellow citizens:

  America this evening is a nation called to great responsibilities. And we are rising to meet them.

  As we gather tonight, hundreds of thousands of American servicemen and women are deployed across the world in the war on terror. By bringing hope to the oppressed, and delivering justice to the violent, they are making America more secure. (Applause.)

  Each day, law enforcement personnel and intelligence officers are tracking terrorist threats; analysts are examining airline passenger lists; the men and women of our new Homeland Security Department are patrolling our coasts and borders. And their vigilance is protecting America. (Applause.)

  Americans are proving once again to be the hardest working people in the world. The American economy is growing stronger. The tax relief you passed is working. (Applause.)

  Tonight, members of Congress can take pride in the great works of compassion and reform that skeptics had thought impossible. You're raising the standards for our public schools, and you are giving our senior citizens prescription drug coverage under Medicare. (Applause.)

  We have faced serious challenges together, and now we face a choice: We can go forward with confidence and resolve, or we can turn back to the dangerous illusion that terrorists are not plotting and outlaw regimes are no threat to us. We can press on with economic growth, and reforms in education and Medicare, or we can turn back to old policies and old divisions.

  We've not come all this way —— through tragedy, and trial and war —— only to falter and leave our work unfinished. Americans are rising to the tasks of history, and they expect the same from us. In their efforts, their enterprise, and their character, the American people are showing that the state of our union is confident and strong. (Applause.)

  Our greatest responsibility is the active defense of the American people. Twenty-eight months have passed since September 11th, 2001 —— over two years without an attack on American soil. And it is tempting to believe that the danger is behind us. That hope is understandable, comforting —— and false. The killing has continued in Bali, Jakarta, Casablanca, Riyadh, Mombasa, Jerusalem, Istanbul, and Baghdad. The terrorists continue to plot against America and the civilized world. And by our will and courage, this danger will be defeated. (Applause.)

  Inside the United States, where the war began, we must continue to give our homeland security and law enforcement personnel every tool they need to defend us. And one of those essential tools is the Patriot Act, which allows federal law enforcement to better share information, to track terrorists, to disrupt their cells, and to seize their assets. For years, we have used similar provisions to catch embezzlers and drug traffickers. If these methods are good for hunting criminals, they are even more important for hunting terrorists. (Applause.)

  Key provisions of the Patriot Act are set to expire next year. (Applause.) The terrorist threat will not expire on that schedule. (Applause.) Our law enforcement needs this vital legislation to protect our citizens. You need to renew the Patriot Act. (Applause.)

  America is on the offensive against the terrorists who started this war. Last March, Khalid Shaikh Mohammed, a mastermind of September the 11th, awoke to find himself in the custody of U.S. and Pakistani authorities. Last August the 11th brought the capture of the terrorist Hambali, who was a key player in the attack in Indonesia that killed over 200 people. We're tracking al Qaeda around the world, and nearly two-thirds of their known leaders have now been captured or killed. Thousands of very skilled and determined military personnel are on the manhunt, going after the remaining killers who hide in cities and caves, and one by one, we will bring these terrorists to justice. (Applause.)

  As part of the offensive against terror, we are also confronting the regimes that harbor and support terrorists, and could supply them with nuclear, chemical or biological weapons. The United States and our allies are determined: We refuse to live in the shadow of this ultimate danger. (Applause.)

  The first to see our determination were the Taliban, who made Afghanistan the primary training base of al Qaeda killers. As of this month, that country has a new constitution, guaranteeing free elections and full participation by women. Businesses are opening, health care centers are being established, and the boys and girls of Afghanistan are back in school. With the help from the new Afghan army, our coalition is leading aggressive raids against the surviving members of the Taliban and al Qaeda. The men and women of Afghanistan are building a nation that is free and proud and fighting terror —— and America is honored to be their friend. (Applause.)

  Since we last met in this chamber, combat forces of the United States, Great Britain, Australia, Poland and other countries enforced the demands of the United Nations, ended the rule of Saddam Hussein, and the people of Iraq are free. (Applause.)

  Having broken the Baathist regime, we face a remnant of violent Saddam supporters. Men who ran away from our troops in battle are now dispersed and attack from the shadows. These killers, joined by foreign terrorists, are a serious, continuing danger. Yet we're making progress against them. The once all-powerful ruler of Iraq was found in a hole, and now sits in a prison cell. (Applause.) Of the top 55 officials of the former regime, we have captured or killed 45. Our forces are on the offensive, leading over 1,600 patrols a day and conducting an average of 180 raids a week. We are dealing with these thugs in Iraq, just as surely as we dealt with Saddam Hussein's evil regime. (Applause.)

  The work of building a new Iraq is hard, and it is right. And America has always been willing to do what it takes for what is right. Last January, Iraq's only law was the whim of one brutal man. Today our coalition is working with the Iraqi Governing Council to draft a basic law, with a bill of rights. We're working with Iraqis and the United Nations to prepare for a transition to full Iraqi sovereignty by the end of June.

  As democracy takes hold in Iraq, the enemies of freedom will do all in their power to spread violence and fear. They are trying to shake the will of our country and our friends, but the United States of America will never be intimidated by thugs and assassins. (Applause.) The killers will fail, and the Iraqi people will live in freedom. (Applause.)

  Month by month, Iraqis are assuming more responsibility for their own security and their own future. And tonight we are honored to welcome one of Iraq's most respected leaders: the current President of the Iraqi Governing Council, Adnan Pachachi.

  Sir, America stands with you and the Iraqi people as you build a free and peaceful nation. (Applause.)

  Because of American leadership and resolve, the world is changing for the better. Last month, the leader of Libya voluntarily pledged to disclose and dismantle all of his regime's weapons of mass destruction programs, including a uranium enrichment project for nuclear weapons. Colonel Qadhafi correctly judged that his country would be better off and far more secure without weapons of mass murder. (Applause.)

  Nine months of intense negotiations involving the United States and Great Britain succeeded with Libya, while 12 years of diplomacy with Iraq did not. And one reason is clear: For diplomacy to be effective, words must be credible, and no one can now doubt the word of America. (Applause.)

  Different threats require different strategies. Along with nations in the region, we're insisting that North Korea eliminate its nuclear program. America and the international community are demanding that Iran meet its commitments and not develop nuclear weapons. America is committed to keeping the world's most dangerous weapons out of the hands of the most dangerous regimes. (Applause.)

  When I came to this rostrum on September the 20th, 2001, I brought the police shield of a fallen officer, my reminder of lives that ended, and a task that does not end. I gave to you and to all Americans my complete commitment to securing our country and defeating our enemies. And this pledge, given by one, has been kept by many.

  You in the Congress have provided the resources for our defense, and cast the difficult votes of war and peace. Our closest allies have been unwavering. America's intelligence personnel and diplomats have been skilled and tireless. And the men and women of the American military —— they have taken the hardest duty. We've seen their skill and their courage in armored charges and midnight raids, and lonely hours on faithful watch. We have seen the joy when they return, and felt the sorrow when one is lost. I've had the honor of meeting our servicemen and women at many posts, from the deck of a carrier in the Pacific to a mess hall in Baghdad.

  Many of our troops are listening tonight. And I want you and your families to know: America is proud of you. And my administration, and this Congress, will give you the resources you need to fight and win the war on terror. (Applause.)

  I know that some people question if America is really in a war at all. They view terrorism more as a crime, a problem to be solved mainly with law enforcement and indictments. After the World Trade Center was first attacked in 1993, some of the guilty were indicted and tried and convicted, and sent to prison. But the matter was not settled. The terrorists were still training and plotting in other nations, and drawing up more ambitious plans. After the chaos and carnage of September the 11th, it is not enough to serve our enemies with legal papers. The terrorists and their supporters declared war on the United States, and war is what they got. (Applause.)

  Some in this chamber, and in our country, did not support the liberation of Iraq. Objections to war often come from principled motives. But let us be candid about the consequences of leaving Saddam Hussein in power. We're seeking all the facts. Already, the Kay Report identified dozens of weapons of mass destruction-related program activities and significant amounts of equipment that Iraq concealed from the United Nations. Had we failed to act, the dictatator's weapons of mass destruction programs would continue to this day. Had we failed to act, Security Council resolutions on Iraq would have been revealed as empty threats, weakening the United Nations and encouraging defiance by dictators around the world. Iraq's torture chambers would still be filled with victims, terrified and innocent. The killing fields of Iraq —— where hundreds of thousands of men and women and children vanished into the sands —— would still be known only to the killers. For all who love freedom and peace, the world without Saddam Hussein's regime is a better and safer place. (Applause.)

  Some critics have said our duties in Iraq must be internationalized. This particular criticism is hard to explain to our partners in Britain, Australia, Japan, South Korea, the Philippines, Thailand, Italy, Spain, Poland, Denmark, Hungary, Bulgaria, Ukraine, Romania, the Netherlands —— (applause) —— Norway, El Salvador, and the 17 other countries that have committed troops to Iraq. (Applause.) As we debate at home, we must never ignore the vital contributions of our international partners, or dismiss their sacrifices.

  From the beginning, America has sought international support for our operations in Afghanistan and Iraq, and we have gained much support. There is a difference, however, between leading a coalition of many nations, and submitting to the objections of a few. America will never seek a permission slip to defend the security of our country. (Applause.)

  We also hear doubts that democracy is a realistic goal for the greater Middle East, where freedom is rare. Yet it is mistaken, and condescending, to assume that whole cultures and great religions are incompatible with liberty and self-government. I believe that God has planted in every human heart the desire to live in freedom. And even when that desire is crushed by tyranny for decades, it will rise again. (Applause.)

  As long as the Middle East remains a place of tyranny and despair and anger, it will continue to produce men and movements that threaten the safety of America and our friends. So America is pursuing a forward strategy of freedom in the greater Middle East. We will challenge the enemies of reform, confront the allies of terror, and expect a higher standard from our friend. To cut through the barriers of hateful propaganda, the Voice of America and other broadcast services are expanding their programming in Arabic and Persian —— and soon, a new television service will begin providing reliable news and information across the region. I will send you a proposal to double the budget of the National Endowment for Democracy, and to focus its new work on the development of free elections, and free markets, free press, and free labor unions in the Middle East. And above all, we will finish the historic work of democracy in Afghanistan and Iraq, so those nations can light the way for others, and help transform a troubled part of the world. (Applause.)

  America is a nation with a mission, and that mission comes from our most basic beliefs. We have no desire to dominate, no ambitions of empire. Our aim is a democratic peace —— a peace founded upon the dignity and rights of every man and woman. America acts in this cause with friends and allies at our side, yet we understand our special calling: This great republic will lead the cause of freedom. (Applause.)


  布什总统:

  议长先生、切尼副总统、各位议员、尊敬的来宾、美国同胞们:

  现在的美国担负着伟大的责任,我们将振作精神,去承担这些责任。

  就在我们聚集在这里的同时,成千上万的美国军人正在世界各地投入反恐战争。在为受压迫者带去希望、使暴力受到正义审判的同时,他们也使美国变得更加安全。

  我们的执法人员和情报人员日复一日地追踪着恐怖威胁;分析人员对民航乘客的名单进行着仔细地核对;新成立的国土安全部的工作人员巡逻在边界线和海岸线上。他们以高度的警惕保卫着我们的美国。

  美国人民再次证明了他们是世界上最勤劳的民族。美国的经济增长势头强劲。你们通过的减税计划也正在发挥作用。

  今晚,国会的成员会为我们的辛劳工作感到骄傲,虽然以前曾有人怀疑我们的工作。是你们的工作让我们的公共学校的学生学习条件越来越好,使老年人的处方药都涵盖在医疗保险制度以内。

  我们大家仍然面临许多挑战,现在我们面临一种选择,我们可以满怀信心和决心的继续向前,或者我们可以选择退却,不安的幻想着恐怖分子不会再有所企图,法外政权不会对我们有什么威胁。我们会继续推进经济增长和教育医疗改革,或者我们也可以选择后退,固守着原来那些陈旧的政策和部门。

  我们经历了很多灾难、考验和战争,但是我们不能够退缩,我们不能没有完成工作就停止。美国人民要经历历史的考验,他们对我们有着同样的希望。他们的努力,他们的敬业精神,还有他们的品质,都代表美国人民,证明我们美国是强大的,而且自信的国度。

  我们最伟大的责任就是积极的保护美国人民的安全。2001年9月11日至今已经过去了28个月,在这两年多的时间里,美国本土没有遭到一次袭击。有人乐观地认为,危险已经被我们抛在了身后。这种愿望是可以理解的,也是令人感到欣慰的,但遗憾的是,这种想法是不正确的。在巴厘、雅加达、卡萨布兰卡、利雅得、蒙巴萨、耶路撒冷、伊斯坦布尔和巴格达等地,杀戮还在继续。恐怖分子们还在继续谋划对美国和文明社会发动袭击。但是,我们的意志和勇气必将消灭这些危险。

  美国国内是这场战争开始的地方,为了使国土安全人员和其他执法人员可以保护我们的安全,我们必须赋予他们所需的一切手段和工具。其中最重要的一个工具就是《爱国者法案》,因为它授权联邦执法人员可以更有效地实现情报共享、追踪恐怖分子、破坏他们的组织以及剥夺他们的财产。多年以来,我们一直使用类似的法律对付贪污者和贩毒者。这些措施在对付刑事罪犯时很有效,其实它们在追踪恐怖分子时会发挥更加重要的作用。

  《爱国者法案》最关键的一些条款将在明年到期,而恐怖威胁却不会在那时结束。这项立法对我们的执法机构履行保护国家的职责至关重要,因此,你们应该让《爱国者法案》延期。

  美国坚决反对那些挑起战争的恐怖分子。去年3月,哈立德·谢赫·穆罕默德,911的策划者,被美国和巴基斯坦政府逮捕。去年8月11日我们还逮捕了巴厘爆炸案的主要策划者汉巴利,巴厘爆炸案杀害了200多人。我们正在世界范围内搜寻“基地组织”的成员,他们的知名首领中已经有将近三分之二被抓获或杀害。数以千计的技术娴熟和意志坚决的军事人员在追捕那些躲在城市和洞穴里的残余恐怖势力,我们会把他们一个一个绳之以法。

  作为反恐的一部分,我们也要对抗那些包庇和支持恐怖分子、为他们提供核武器或生化武器的政权。我们美国和我们的盟友已经坚定信心:我们拒绝生活在这种极端危险的阴影之内。

  首先见证我们坚定的决心的是对塔利班的打击,塔利班曾使阿富汗沦为训练“基地”组织杀手的主要基地。到本月为止,阿富汗产生了新的宪法,自由选举和妇女全面参政得到了保障。工商企业重新开业,医疗服务中心正在筹建,阿富汗的男孩和女孩重返校园。在阿富汗新建军队的协助下,我们的联盟正倾力追剿塔利班和“基地”组织的残余势力。阿富汗人民正在建设一个自由、充满自豪感和积极打击恐怖主义的国家──美国很荣幸能够成为他们的朋友。

  自我们去年在这里举行集会至今,美国、英国、澳大利亚、波兰和其他国家的战斗部队执行了联合国的要求,终结了萨达姆的统治,伊拉克人民获得了自由。

  推翻社会复兴党政权后,我们面对的是一些从事暴力活动的萨达姆支持者的残余势力。那些从战场上逃跑的伊拉克人已经分散到各处、并从暗处向我们的军队发动袭击。这些杀人者,加上外国的恐怖分子,对我们是一种严重的、持续的危险。但是我们在对抗他们的行动中正在取得进步。那位曾经不可一世的伊拉克统治者被我们从一个洞里找出来,现在正被关在监牢里。伊拉克前政权的55名高官中,我们已经抓住或杀死了45人。我们的军队正在继续展开攻势,每天进行1600次巡逻,每周平均进行180次突袭。我们正在对付这些伊拉克境内的暴徒,并且信心十足,就像我们对付萨达姆邪恶政权时一样。

  建立新的伊拉克的工作是艰苦的,也是正确的。美国一直都愿意做我们认为正确的事情。去年1月,伊拉克唯一的法律就是一个残忍者的意志。今天,我们的联军正在同伊拉克临时管理委员会一道起草伊拉克基本法。我们同伊拉克人和联合国为今年6月末伊拉克主权的移交正在做准备。

  随着民主在伊拉克的扎根,那些自由的敌人将会竭力散布暴力和恐惧,他们正在动摇我们的国家和朋友的意志,但是美国永远不会受这些暴徒和凶手的胁迫。这些杀人者终会失败,伊拉克人民将生活在自由的国度里。

  随着时间一个月一个月地过去,伊拉克人民正在为自己的安全和未来负起越来越多的责任。今晚,我们十分荣幸的欢迎伊拉克最受尊敬的领导人之一:伊拉克管理委员会现任主席阿德南·帕沙希。

  帕沙希先生,在你们建设自由与和平的国家之时,美国与您和伊拉克人民站在一起。

  因为美国的领导和决心,世界正在变得更加美好。上个月,利比亚领导人自愿拆除所有大规模杀伤性武器项目,包括一个制造核武器的浓缩铀项目。卡扎菲上校做出了正确的判断,没有大规模杀伤性武器,他的国家将会变得更美好,更安全。

  美、英同利比亚9个月的密集谈判可以说获得了成功,但是美国同伊拉克12年的外交却还没有结果。其中有一个理由非常清楚:要想在外交上取得成效,我们说过的话必须算数。现在没有人会置疑美国说过的话。

  对付不同的威胁需要采取不同的策略。我们正在同东北亚地区的国家一起,坚持要求朝鲜消除核项目。美国和国际社会正在要求伊朗兑现它的承诺,不要发展核项目。美国有义务让世界上最危险的武器远离那些世界上最危险的政权。

  2001年9月20日,当我登上这个讲坛的时候,我带来了一名已故警官生前佩戴的盾形徽章。这枚徽章提醒我记住那些献出自己生命的人,督促我完成尚未完成的使命。我向诸位以及所有的美国人承诺:保卫美国的安全、击败我们的敌人。一个人发出的誓言已经得到了众人的支持。

  在座的国会成员为我们的自卫行动提供了资源,为战争与和平投下艰难的一票。我们最亲密的盟友从未动摇过。美国的情报人员和外交人员以自己的聪明才智不知疲倦地工作着,还有美国的军人──他们履行了最艰难的职责。在他们驾驶坦克奔袭敌营时,在他们午夜发动突击时,在他们恪尽职守单独站岗时,我们看到他们训练有素,英勇无畏。我们看到他们返回家园时的无比喜悦,也感受到了有人阵亡沙场时的悲痛欲绝。从太平洋中航空母舰的甲板上到巴格达的军人食堂,我很荣幸地在许多场合见到我们的军人。

  今晚,许多军人也在聆听。我希望你们和你们的家人知道:美国为你们感到自豪。本届政府,本届国会,将为你们提供所需的资源,进行反恐怖战争并取得最后的胜利。

  我知道有人质疑美国是否真的处于战争之中。他们更多的把恐怖主义看成一种罪行,一种主要通过司法手段可以解决的问题。世贸中心在1993首次遭袭之后,一些人被指控、审判、定罪并坐牢。但问题并没有得到解决。恐怖分子仍在其他国家接受训练,并策划更多更有野心的袭击计划。经过9·11的混乱和灾难之后,我们明白了光用法律手段来对付我们的敌人是不够的。恐怖分子和他们的支持者对美国宣战了,战争是他们的手段。

  国会的一些人、我们国家的一些人不支持解放伊拉克。反战通常源于一些道德动机。但是,让我们看看让萨达姆继续掌权的后果吧。我们正在寻找所有在戴维-凯的报告中提到的事实。凯的报告提到了伊拉克向联合国隐瞒了许多与大规模杀伤性武器有关的活动以及相当数量的设备。如果我们没有采取行动,这个独裁者的大规模杀伤性武器项目会一直持续至今。如果我们不采取行动,安理会关于伊拉克问题的决议会成为一纸空文,这不仅会削弱联合国的作用,还会怂恿全世界的其他独裁者藐视联合国的决定。伊拉克的酷刑室仍然会有无辜的受害者。我们也无从得知伊拉克还有大屠宰场——上万名男人和女人以及儿童被埋进沙土中。对于所有爱好自由和和平的人来说,没有萨达姆政权,世界会更美好。

  有些批评家认为,我们在伊拉克的任务必须国际化。这种指责很难向我们在英国、澳大利亚、日本韩国、菲律宾、泰国、意大利、西班牙、波兰、丹麦、匈牙利、保加利亚、乌克兰、罗马尼亚、新西兰、挪威、萨尔多瓦以及其他17个已经承诺向伊拉克派遣部队的国家中的伙伴解释。我们在国内辩论的同时,我们不能忽略我们国际伙伴做出的关键贡献以及牺牲。

  从一开始,美国都在寻求对阿富汗以及伊拉克行动的国际支持,我们也得到了很多支持。然而,领导一个许多国家的联盟与屈服于一些国家的反对是不一样的。美国从来都不会寻求别人的允许来保卫我们人民的安全。

  我们也听到有人对在缺乏自由的中东及其周边地区推动民主是否切实可行表示怀疑。认为某些地区的整体文化和某些伟大的宗教与自由和自治格格不入,这是错误的观点,也是傲慢的偏见。我相信上帝把自由生活的愿望植入了每个人的内心。即使这种愿望被暴政压制长达几十年之久,也必将再次萌生。

  在中东地区,只要仍然存在暴政、绝望和怨恨,就将继续产生威胁美国及其朋友安全的个人和活动。因此,美国执行在大中东地区促进自由的前进战略。我们将挑战敌视改革的人,对抗恐怖的同盟者,也期待我们的盟友树立更高的标准。为了冲破煽动仇恨情绪的宣传所筑起的屏障,美国之音和其他广播机构正在扩大它们的阿拉伯语和波斯语广播,不久以后,一个新的电视台也将开播,向整个地区提供可靠的新闻和信息。我将向你们提交一项建议,将国家民主基金会的预算扩大一倍,将其新的工作集中于在中东地区促进自由选举、自由市场、出版自由和自由工会。首先,我们将完成在阿富汗和伊拉克建立民主制度的历史性任务,使这两个国家能为其他国家照亮前进的道路,改变世界上这一不安定地区的局面。

  美国是一个有使命感的国家,这种使命感来源于我们最基本的信仰。我们不想统治世界,没有成为帝国的野心。我们的目标是实现民主,每个人拥有自尊和权利。美国将与盟国一起进行这项事业,我们理解使命的特殊性,那就是一个伟大的共和国领导一项自由的事业。

相关热词:名人 演讲
栏目相关课程表
科目名称 主讲老师 课时 免费试听 优惠价 购买课程
英语零起点 郭俊霞 30课时 试听 150元/门 购买
综艺乐园 ------ 13课时 试听 100元/门 购买
边玩边学 ------ 10课时 试听 60元/门 购买
情景喜剧 ------ 15课时 试听 100元/门 购买
欢乐课堂 ------ 35课时 试听 150元/门 购买
基础英语辅导课程
郭俊霞 北京语言大学毕业,专业英语八级,国内某知名中学英语教研组组长,教学标兵……详情>>
郭俊霞:零基础英语网上辅导名师

  1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、联系方式
  编辑信箱:for68@chinaacc.com
  电话:010-82319999-2371