日语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 日语 > 日语学习 > 日语口语听力 > 正文

日语商务情景会话:贸易政策介绍

2006-07-03 15:05   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

  中国での調査で、日本国際通商協会の山田調査部長は奇麗対外貿易総合会社の派経理を訪問して、中国の貿易政策についていろいろ尋ねる。

  派:よくいらっしゃいました。

  山田:はじめまして、(名刺を渡す)国際通商協会の山田でございます。どうぞよろしくお願いします。

  派:あ、どうも(名刺を受け取る)派でございます(名刺を渡す)。こちらこそよろしくお願いします。どうぞおかけください。

  山田:はい。これは日本から持ってまいりました京人形です。ほんの気持ちですが、ぜひお受け取りください。

  派:それはそれは、こんなすばらしい美術品をいただきまして、本当にありがとうございます。 山田:それはたいしたものではありません?

  派:恐れ入ります。山田部長はどこにお泊まりですか。

  山田:ガーデンホテルです。

  派:そうですか。上海は蒸し暑くて大変でしょう。

  山田:今年は異常気象で、東京も同じぐらいですよ。

  派:上海にきてから少しは見物でもなさいましたか

  山田:はい?先日見物させていただきました。

  派:そうですか。上海の印象はいかがですか?

  山田:上海も大分変わりましたね。高層ビルがどんどん建っていますし、地下鉄も建設していますし。

  派:それは開放政策のおかげだと思います。

  山田:あと十年ぐらいで、上海も名実ともに国際都市になるに違いありません。

  派:それは私どもの願いです。ところで、お仕事のほうはいかがですか。

  山田:はい、この度、上海での調査でお世話になっております。

  派:ご協力できて嬉しく存じます。どんなことをお知りになりたいですか。

  山田:今回は中国の貿易政策についてお伺いしたいと思います。

  派:そうですか。それについては、一口に言いますと、全体の原則は変わりません。即ち、やはり「平等互恵、有無相通ずる」という原則を貫いています。

  山田:報道によりますと、貴国は対外貿易分野でも改革進めているそうですが、それは本当でしょうか。

  派:そうです。政府の「対内的には活性化させ、対外的には開放する」という政策に沿って、私たちもこれまでの画一的なやり方を見直して、国際商習慣に基づくやり方を取るようになりました。

  山田:そうですか。具体的にどんな方法が採用されていますか?

  派:具体的に言いますと以前より弾力的な方法を取るようになりました。例えば、分割払い、OEM、委託加工貿易、合弁経営などです。

  山田:本当に大きな転換ですね。

  派:はい。それから、われわれは自力更生に立って?積極的に外資を利用し先進技術を導入します。

  山田:その方面のことも是非とも知りたいのですが。

  派:はい。外資を導入するために、私たちは投資環境の改善に力を入れております。経済特区の設置とか、関連法の整備などが進められています。要するに、外国投資家に対して、優遇措置を取る方針です。

  山田:それは魅力的ですね。お国の経済改革は世界的にも注目されていますが、日本の経済界は特に関心を寄せています。

  派:中日貿易は地理的にも恵まれていますので、取引と言えば、私どもは日本を第一のパートナーと考えております。同時にまた、日本財界の皆様からのご協力を期待しております。

  山田:もうそろそろ時間ですが、今日はお忙しいところを、いろいろ教えていただきまして、本当にありがとうございました。

  派:どういたしまして、今後ともお互いに提携を深めてきましょう。

  译文:

  介绍贸易政策

  正在中国进行调查的日本国际通商协会调查部部长山田先生去拜访奇麗对外贸易总公司阿派经理,详细了解中国的贸易政策。

  阿派:欢迎您的光临。

  山田:初次见面(递名片),我是国际通商协会的山田,请您多多指教。

  阿派:啊,谢谢(接名片)。我是阿派(递名片)。我地请您多指教。请坐。

  山田:诶。这是我从日本带来的京都偶人,只是小小心意,请务必收下。

  阿派:呵!这么精美的艺术品,太感谢您了。

  山田:不是什么了不起的东西。

  阿派:太不好意思了。太田部长住在哪里?

  山田:花园饭店。

  阿派:噢。上海天气很闷热,不习惯吧。

  山田:今年气候不正常,东京也是如此。

  阿派:来上海以后有没有去到处参观一下。

  山田:诶,有去过了。

  阿派:是吗?您觉得上海怎么样?

  山田:上海变化真大,高楼大厦一幢接一幢地盖起来,地铁建设也搞起来了。

  阿派:这些都是开放政策带来的。

  山田:再过十年左右,上海一定会成为一座名副其实的国际化城市。

  阿派:这是我们的愿望。那么,您工作顺利吗?

  山田:诶,这次来上海调查,麻烦您了。

  阿派:能和您合作,我感到很高兴。您想了解那方面的情况?

  山田:这次想请您介绍一下中国的对外贸易政策。

  阿派:噢。关于这方面,概括地说,总的原则不变。也就是说,我们仍旧坚持“品等互利,互通有无”的原则。

  山田:据报道,贵国的外贸领域也在进行改革,是真的吗?

  阿派:是的。按照政府的“对内搞活,对外开放”的政策,我们改变过去那种死板的做法,采取国际上通用的贸易方式。

  山田:是吗?具体采用了那些方式呢?

  阿派:具体地说,采取了比过去更为灵活的做法。譬如分期付款、定牌生产、来料加工、合资经营等。

  山田:这可是个不小的转变啊!

  阿派:是啊。另外,我们还将立足于自力更生,积极的利用外资,引进先进技术。

  山田:这方面的情况也很想了解一下。

  阿派:好。为了吸引外资,我们正在努力改善投资环境。诸如开设特区啦,健全有关法规啦等。总的方针是对外国投资者采取优惠政策。

  山田:那是很有吸引力的。贵国的经济改革受到全世界的关注,日本经济界对此尤为关心。

  阿派:中日贸易有着优越的地理条件,所以做买卖,我们首先考虑以日本为伙伴;同时我们也期待着      日本经济界的真诚合作。

  山田:已经差不多到时间了。今天蒙您在百忙之中给我介绍了这么多情况,太感谢您了。

  阿派:别客气。今后咱们继续加强合作。

  上一篇:  差別、忌言葉

  下一篇:  日语从零开始,即学即用

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
日语0-N2 级直通车 系统讲解考点,轻松应对考试
课时数:20课时
日本语能力测试N1 解读命题特点,稳步提升能力
课时数:20课时
日本语能力测试N2 解题命题精髓,成功征服考试
课时数:15课时
日本语能力测试N3 揭秘答题技巧,直达高分成绩
课时数:15课时
日本语能力测试N4 剖析做题技巧,全面提升能力
课时数:6课时
日本语能力测试N5 提炼考试精华,逐步精通日语
课时数:3课时
学员 ajgoq12:
我参加了外语教育网日本语能力测试N1考试辅导课程,很喜欢李菲菲老师的讲课风格。老师授课重点突出,注重日语学习能力的培养,让我受益良多。即将参加考试了,我一定会考出好的成绩。再一次感谢老师,感谢网校!
学员 iehkfn584:
外语教育网日语能力测试网上辅导的李菲菲老师讲得真好,真得很感谢老师。还有网站的高清课件和移动课堂真棒,课程播放流畅,画面清晰,能够随时学习,功能太强大了!
学员 kaku1:
刚上课时觉得课程很多,不知不觉间3个月课就上完了,果然时光易逝啊。这一段时间向李菲菲老师学习了不少东西,从而让我对日语有了更深的了解和体会。虽然课程结束了,但是学习是一辈子的事情。我会继续努力的~~大家也一起加油吧!
学员 yaba1:
一直想找一个学习日语的网校,可以反复听课,因为我不想学哑巴日语。外语网的老师讲得非常好,我很喜欢,打算一直学下去!
学员 liff1:
超喜欢李菲菲老师的日语课!语言简洁流畅不赘述,而且能把枯燥的课程讲得很生动。
学员 lsakld:
日语零起点是我在网校学习的第一个辅导班,以前就知道外语教育网,但当自己真的成为网校学员时,感觉非常好。通过学习类延云老师的课程,为自己打牢了日语基础。以后我会继续在网校学习,为出国做准备。
学员 984jkfjdslhk:
从学习日语零起点,到实用日语,再到新标准日本语,感谢外语教育网一路的陪伴,现在的我已经可以流利地用日语交流了。对于上班族和妈妈级的人来说,网校无疑是最好的学习场所,向各位学友推荐。我要大声说:网校太棒了!
学员 xwpae:
外语教育网课程真得很棒,老师讲得也很好。新标日是很经典的教材,是考试必学的内容,大家都来网校学习一下吧!
学员 xiepam:
眼看着能力考报名就要结束了,一直犹豫要不要报名,今天早上终于下定决心,准备参加今年的考试。N3虽然级别不高,但是,对于我来说已经很有难度了。听了外语教育网的课程,感觉自己能够跟上老师的讲课节奏,日语水平也得到了很大提高。希望今年夏天可以通过考试!
学员 hhaiwp:
是不是因为春天来了,所以漫画家都开始活跃起来,最近的新番真的很多,很喜欢看啊!距离7月份的能力考还有3个月,给自己加油!最亲爱的外语教育网老师,这段时间就要お愿いします!ガンバれ!
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371