日语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 日语 > 文化娱乐 > 正文

日语报刊选读136

2006-07-13 21:36   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

  携帯電話の電源を入れて寝ていたら,知らないうちにワームに感染して大切なデータが消えてしまった――.こんな話が現実になる日が近づいたかもしれない。6月上旬,「Cabir」(キャビアもしくはケイバーなど)と呼ばれる携帯電話端末で増殖する初めてのワームが見つかったからだ。毎日持ち歩く携帯電話だけに,どんなワームなのか気になる人は多いだろう。そこで今回は,このCabirについて見ていくことにしよう。

  まずは,Cabirが増殖するしくみから。Cabirは,フィンランドのノキア製携帯電話端末(Nokia Series 60)を感染ターゲットに,Bluetoothのファイル転送機能を利用して増殖する。まわりにBluetooth機器が存在しないかをスキャンして,発見すると自分自身のコピーを試みる。

  ここで相手側の機器が同機種だった場合,ファイルをコピーして実行してもいいかを問うダイアログが相手側の端末に表示される。もし,実行を許可してしまうとワームに感染する。一度感染してしまうと,電源を切ってもプログラムは消えず,電源を入れるたびにワームは自動起動する。

  実はこのCabirワームで実際に被害を受けたという人は存在しない。このワームは,「こういうワームが作れますよ」ということを示すために作られた“コンセプト·ウイルス”だからだ。

  作成したのは,以前からコンセプト·ウイルスを作っている「29A」という有名なウイルス作者。この29Aがウイルス対策ソフト·ベンダーにCabirを直接送りつけた。したがって,Cabirは世の中には出回っていない。

  しかし,安心はできない。ウイルス対策の専門家に話を聞くと,コンセプト·ウイルスが作られたことだけで十分インパクトがあるという。「今後,Cabirを参考に同じような感染手法を使ったワームが作られる可能性があります」(シマンテック セキュリティ·レスポンスの星沢裕二マネージャ)。

  星沢氏によれば,ウイルスは,どんな手段や経路で感染させるかという新しいアイデアを考えるのが大変なのだという。つまり,ソースコードなどが出回らなくても,実際にコンセプト·ウイルスが作れるということを実証するだけで,悪意を持ったウイルス作成者にアイデアを提供することになる。実際,過去を振り返ると,マクロウイルスなどもこうした経緯で悪用された。

  携帯電話の世界は,今までウイルスとは無縁だっただけに,ユーザーのセキュリティ意識は低い。その一方で,最近の携帯電話は,中身はほとんどパソコンといえるほど高機能になっている。今後,ウイルス作者に狙われるのは,誰の目にも明白。携帯電話にもウイルス対策ソフトが欠かせなくなるような時代が来るのも目の前なのかもしれない。

  译文对照:

  未关闭手机电源就入睡的话,会在不知不觉间感染上蠕虫,导致重要数据丢失。这种危险正在向我们逼近。6月上旬,一个名为“Cabir”的蠕虫首次被发现能在移动终端上传播。由于手机每天都要带在身上,所以许多人都想知道这究竟是怎样一个蠕虫。下面我们就来看一下Cabir的真面目吧!

  首先来看一下Cabir是如何传播的。Cabir的感染目标是诺基亚手机(Nokia Series 60),利用蓝牙的文件传输功能进行传播。先是扫描周围是否有蓝牙设备,发现后就进行自我复制。

  当对方设备是同一机型时,就在对方终端上显示“可以复制并运行文件吗”这样的对话框。如果允许运行就会感染蠕虫。一旦被感染,即使关闭电源,程序也不会消失,打开电源后就会自动启动。

  实际上,还没有人真正受到Cabir蠕虫的侵害。这个蠕虫只是一个“病毒样本”,目的是提醒人们“这样的蠕虫是可以做出来的”。

  这个蠕虫的制造者名为“29A”,是一名一直制造样本病毒的著名病毒制造者。这位29A直接将Cabir发给了防病毒软件厂家。因此,Cabir并没有在社会上出现。

  但我们也不能因此就掉以轻心。据防病毒专家表示,制造出来的样本病毒本身就很有影响力。“今后很可能会出现参照Cabir制造出来的具有同样传播方式的蠕虫”(赛门铁克公司安全咨询经理星泽裕二)。

  据星泽表示,对于病毒来说,如何想出新的感染手段或传播途径是非常重要的。也就是说,即使看不到源代码等,但只要证实能编写出样本病毒,就会给不怀好意的病毒制造者以启发。回顾一下历史就会发现,微软等就曾有过类似经历。

  在手机世界里,到目前为止还没有和病毒结缘,因此用户的安全意识也很差。但另一方面,近来手机在功能上几乎已经达到了个人电脑的水平。谁都清楚病毒作者的下一目标就是手机。也许不久以后防病毒软件也会成为手机的必备产品。

  上一篇:  日语报刊选读134

  下一篇:  日语报刊选读135

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
日语0-N2 级直通车 系统讲解考点,轻松应对考试
课时数:20课时
日本语能力测试N1 解读命题特点,稳步提升能力
课时数:20课时
日本语能力测试N2 解题命题精髓,成功征服考试
课时数:15课时
日本语能力测试N3 揭秘答题技巧,直达高分成绩
课时数:15课时
日本语能力测试N4 剖析做题技巧,全面提升能力
课时数:6课时
日本语能力测试N5 提炼考试精华,逐步精通日语
课时数:3课时
学员 ajgoq12:
我参加了外语教育网日本语能力测试N1考试辅导课程,很喜欢李菲菲老师的讲课风格。老师授课重点突出,注重日语学习能力的培养,让我受益良多。即将参加考试了,我一定会考出好的成绩。再一次感谢老师,感谢网校!
学员 iehkfn584:
外语教育网日语能力测试网上辅导的李菲菲老师讲得真好,真得很感谢老师。还有网站的高清课件和移动课堂真棒,课程播放流畅,画面清晰,能够随时学习,功能太强大了!
学员 kaku1:
刚上课时觉得课程很多,不知不觉间3个月课就上完了,果然时光易逝啊。这一段时间向李菲菲老师学习了不少东西,从而让我对日语有了更深的了解和体会。虽然课程结束了,但是学习是一辈子的事情。我会继续努力的~~大家也一起加油吧!
学员 yaba1:
一直想找一个学习日语的网校,可以反复听课,因为我不想学哑巴日语。外语网的老师讲得非常好,我很喜欢,打算一直学下去!
学员 liff1:
超喜欢李菲菲老师的日语课!语言简洁流畅不赘述,而且能把枯燥的课程讲得很生动。
学员 lsakld:
日语零起点是我在网校学习的第一个辅导班,以前就知道外语教育网,但当自己真的成为网校学员时,感觉非常好。通过学习类延云老师的课程,为自己打牢了日语基础。以后我会继续在网校学习,为出国做准备。
学员 984jkfjdslhk:
从学习日语零起点,到实用日语,再到新标准日本语,感谢外语教育网一路的陪伴,现在的我已经可以流利地用日语交流了。对于上班族和妈妈级的人来说,网校无疑是最好的学习场所,向各位学友推荐。我要大声说:网校太棒了!
学员 xwpae:
外语教育网课程真得很棒,老师讲得也很好。新标日是很经典的教材,是考试必学的内容,大家都来网校学习一下吧!
学员 xiepam:
眼看着能力考报名就要结束了,一直犹豫要不要报名,今天早上终于下定决心,准备参加今年的考试。N3虽然级别不高,但是,对于我来说已经很有难度了。听了外语教育网的课程,感觉自己能够跟上老师的讲课节奏,日语水平也得到了很大提高。希望今年夏天可以通过考试!
学员 hhaiwp:
是不是因为春天来了,所以漫画家都开始活跃起来,最近的新番真的很多,很喜欢看啊!距离7月份的能力考还有3个月,给自己加油!最亲爱的外语教育网老师,这段时间就要お愿いします!ガンバれ!
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371