德语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 德语 > 德语中国 > 正文

清明节(Fest des Hellen Lichts)

2006-07-15 09:53   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

In China wird das Sonnenjahr in 24 Jahresperioden (qi) eingeteilt, deren Namen in direktem Bezug zur Landwirtschaft stehen

在中国,阳历年被划分为24个节气,其名称与农业直接有关:

der Frühlingsanfang立春

das Regenwasser 雨水

Erwachen der Insekten惊蛰

das Frühlingsäquinoktion/ die Frühlings- Tag - und Nachtgleiche春分

Helles Licht清明

der Saatregen谷雨

der Sommeranfang立夏

die Ährenbildung/ Reifendes Getreide小满

Körner mit Grannen芒种

die Sommersonnenwende/ das Sommersolstitium夏至

Mäßige Hitze小暑

Große Hitze dashu大暑

der Herbstanfang立秋

Ende der Hitze处暑

Weißer Tau白露

die Herbsäquinoktion/ die Herbst- Tag - und Nachtgleiche秋分

Kalter Tau寒露

Reiffall霜降

der Winteranfang 立冬

Etwas Schnee 小雪

Viel Schnee大雪

die Wintersonnenwende, das Wintersolstitium冬至

Mäßige Kälte小寒

Große Kälte大寒

Das Qing-Ming-Fest (= das Fest der Lichten Klarheit) war ursprünglich ein Festtag der Lebenserneuerung um die Frühlingszeit herum, erst in späterer Zeit wurde daraus ein Fest der Toten.

清明节最初是大地春回、生机盎然的节日,以后才成为一个纪念死者的节日。

In der Vergangenheit pilgerten diejenigen, welche die finanziellen Mittel dazu hatten, zu den Gräbern ihrer Vorfahren mit gekochten Hühnchen. Schweinefleisch. Gemüse, Früchten, Weihrauch. und Kerzen. Papiergeld wurde gebrannt, manchmal auch Kleidung, Möbel und Häuser aus Papier (mit buntem Papier beklebte Bambusimitationen) geopfert. Im Anschluss an das Opfer begann dann das Gräberfegen.

从前,有钱人带着烧熟的鸡、肉、蔬菜、水果、香、烛去朝拜祖坟。焚烧纸钱,有时也用纸糊的家具和房子(糊彩纸的竹制模仿物)祭烧。祭祀以后就开始扫墓。

Auch heute werden an diesem Tag die Gräber der Ahnen aufgesucht, gefegt und auch Papiergeldabgebrannt. Viele legen auch zum Gedenken an die gefallenen Revolutionäre auf Mausoleen fürdie Gefallenen Blumenkränze ab.

现在在这一天人们也上祖坟,扫墓、烧纸钱。许多人也在烈士陵园献花圈,纪念先烈。

Qingming - nach dem Gregorianischen Kalender am 5. April - steht im Zeichen des Totengedenkens. Zugleich ist es das „Fest der kalten Speisen“ - man vermeidet es, Herdfeuer zu entfachen, um so dem Flammentod des Gelehrten Jie Zitui zu gedenken. Er hatte zur Zeit der Streitenden Reiche(475 - 221 v. Chr.)den Hof des Königs von Jin verlassen und war mit seiner Mutter in die Bergeinsamkeit gezogen. Um ihre Rückkehr zu erzwingen, ließ der König den Bergwald anzünden, doch beide blieben und kamen in den Flammen um.

清明——按照格里历是在4月5日——表示对死者的思念。同时这也是“寒食节”——人们在这个时间避免生火做饭,以纪念学者介子推,他是被火烧死的。介子推在战国时期(公元前475 - 221)离开晋王宫,跟母亲一起隐居山中。为了逼其回归,国王命令纵火山林,但两人都不肯离去,而被火烧死。

  上一篇:  周口店遗址德语介绍

  下一篇:  Das Laternenfest元宵节

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
德语零起点
200元/门
讲解基础知识,全面提升水平
课时数:约20课时
实用德语
100元/门
精讲会话词汇,打通听说障碍
课时数:约5课时

外语教育网(www.for68.com)是北京东大正保科技有限公司(CDEL)旗下一家大型外语远程教育网站,正保科技成立于2005年7月,是国内超大型外语远程教育基地,上榜“北京优质教育资源榜”--“百万读者推崇的网络教育机构”。


公司凭借雄厚的师资力量、先进的网络视频多媒体课件技术、严谨细致的教学作风、灵活多样的教学方式,为学员提供完整、优化的外语课程,既打破了传统面授的诸多限制,发挥了网络教育的优势,也兼顾面授的答疑与互动特点,为我国培养了大量优秀的外语人才。


为了满足学员学习不同语种、不同阶段的学习需求,网站开设了包括考试英语、行业英语、实用口语以及小语种在内的百余门语言学习课程,涵盖英语、日语、韩语、俄语、德语、法语、西班牙语、意大利语、阿拉伯语等主要语种,供学员自由选择。此外,网站还拥有各类外语专业信息和考试信息20余万条,是广大学员了解外语类考试最新政策、动态及参加各语种培训的优质网站。


北京东大正保科技有限公司成立于2000年,是一家具备网络教育资质、经教育部批准开展远程教育的专业公司,为北京市高新技术企业、中国十大教育集团、联合国教科文组织技术与职业教育培训在中国的唯一试点项目。


公司下属13家行业远程教育网站,业务涵盖了会计、法律、医学、建设、自考、成考、考研、中小学、外语、信息技术、汉语言教学等诸多领域,拥有办公面积8000多平米,员工近千人,公司年招生规模达270万人。由于正保远程教育(China Distance Education Holdings Ltd., CDEL)在中国互联网远程教育行业内的绝对优势和强大影响力,正保教育模式一直被广大投资人所追捧。2008年7月30日,公司在美国纽约证券交易所正式挂牌上市(股票交易代码:DL),是2008年唯一一家在美国纽交所上市的专业从事互联网远程教育的中国企业。


版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371