日语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 日语 > 日语学习 > 日语口语听力 > 正文

日语贸易对话:来客2

2006-07-09 23:08   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

  約束を告げておく

  (電話で)

  受付:受付です。

  ブラウン:企画部のブラウンですが、2時ごろイギリス人のジェームスという人がきますが、私は大木部長のところにいますから、来たら、すぐ連絡してください。

  告知有约

  (电话中)

  服务台:这里是服务台。

  布朗:我是计划部布朗,2点钟左右有一位叫杰姆斯的英国人来访。我在大木部长的办公室里,如果他来了,请马上和我联络。

  服务台:在部长办公室吗?好的。

  突然の来客

  (電話で)

  受付:受付ですが、ただ今こちらに金融タイムスの吉岡さんがお見えになっています。銀行協会の木村さんのご紹介だそうです。

  ブラウン:そう。じゃあ、とにかく応接室にお通ししてください。

  受付:応接室は満室ですが……。

  ブラウン:じゃあ、企画部へ案内してください。

  受付:かしこまりました。

  突然来访

  (电话中)

  服务台:这里是服务台,现在有位金融时报叫吉冈的先生在这里,说是银行协会的木村先生介绍的。

  布朗:哦。那么先请他到会客室来吧!

  服务台:会客室都满了……

  布朗:那就带他到计划部来吧!

  服务台:知道了。

  初めて会う

  (企画部の事務所で)

  ブラウン:私がブラウンです。まあ、どうぞこちらへ。

  吉岡:突然伺いまして、失礼しました。金融タイムスの吉岡です。こちらが銀行協会の木村さんの紹介状です。

  ブラウン:恐れ入ります。ところで、今日はどんなご用件でしょうか。

  吉岡:実は、今度うちの新聞で、金融界で活躍している外国人の特集を出すんですが、あなたの事を記事にしたいと思いまして……

  ブラウン:そうですか。それは上司の許可が必要だと思いますから、少々お待ちください。

  初次见面

  (在计划部办公室里)

  布朗:我是布朗。请这边走。

  吉冈:突然来打扰您,真对不起。我是金融时报的吉冈。这是银行协会牧村先生的介绍信。

  布朗:请别客气。请问,今天您来这里有什么事?

  吉冈:其实,我们报社这次要出介绍活跃在金融界的外籍人士的特级,我们想报道您的事。

  布朗:是这样啊!那必须得到上司的同意,请稍等。

  外国人の客

  黒沢:ブラウンさん、今カウンターにフランス人のお客が来ているんですが、あいにくフランス語のできる行員が休んでいて……。

  ブラウン:じゃあ、手伝いましょうか。

  黒澤:ええ、今大沢課長が応対しているんですが、英語が通じないので、あなたに通訳してほしいんです。確かあなたはフランス語が得意でしたね。

  ブラウン:ええ、まあ一応できますが、通訳の経験はないんです。でも、行かないわけにはいきませんね。

  外国客人

  黑泽:布朗兄,前台来了一位法国客人,很不巧,会法语的职员请假了。

  布朗:那要不要我帮忙。

  黑泽:是啊,现在答侧科长正在跟他应对,因为英语说不同,希望你来翻译一下。我记得你法语很好的。

  布朗:嗯,还可以,但是我没有翻译的经验。不过,恐怕不过去不行吧。

  接待の打ち合わせ

  部長:ブラウン君、今晩例のジェームス氏を接待するんだけど、君にも出席してもらいたいんだがねえ。

  ブラウン:かしこまりました。それで、どちらに行きますか。

  部長:赤坂の「あおい」を予約してもらってあるから、6時半ごろジェームス氏のホテルに迎えに行って、案内してきてくれないか。

  ブラウン:わかりました。6時半ごろですね。

  商量接待事宜

  部长:布朗兄,今天晚上要接待那位杰姆斯先生,希望你也能来。

  布朗:好的,去哪里呢?

  部长:已经叫人定了赤坂的“葵之屋”,6点半左右,你帮我到杰姆斯的饭店去接他过来好不好?

  布朗:好的。是6点半左右吧。

  叙述动作的表达方式

  1.来客がある——客人来访

  2.来客に応対する——和客人应对

  3.用件を尋ねる——文科人有什么事

  4.訪問者カードに記入する——填会客单

  5.来客を案内する——给客人带路

  6.応接室に通す——带到会客室

  7.いすを勧める——请客人就坐

  8.名刺を交換する——交换名片

  9.お茶を出す——短查出来

  10.コーヒーを勧める——请客人喝咖啡

  11.本題に入る——进入正题

  12.資料を提示する——出示资料

  13.条件を切り出す——提出条件

  14.条件を受け入れる——接受对方条件

  15.条件を拒否する——拒绝对方条件

  16.再会を約す——约定下次见面

  17.別れを告げる——道别

  18.来客を見送る——送客

  上一篇:  日语口语:人事異動

  下一篇:  日语贸易对话:来客1

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
日语0-N2 级直通车 系统讲解考点,轻松应对考试
课时数:20课时
日本语能力测试N1 解读命题特点,稳步提升能力
课时数:20课时
日本语能力测试N2 解题命题精髓,成功征服考试
课时数:15课时
日本语能力测试N3 揭秘答题技巧,直达高分成绩
课时数:15课时
日本语能力测试N4 剖析做题技巧,全面提升能力
课时数:6课时
日本语能力测试N5 提炼考试精华,逐步精通日语
课时数:3课时
学员 ajgoq12:
我参加了外语教育网日本语能力测试N1考试辅导课程,很喜欢李菲菲老师的讲课风格。老师授课重点突出,注重日语学习能力的培养,让我受益良多。即将参加考试了,我一定会考出好的成绩。再一次感谢老师,感谢网校!
学员 iehkfn584:
外语教育网日语能力测试网上辅导的李菲菲老师讲得真好,真得很感谢老师。还有网站的高清课件和移动课堂真棒,课程播放流畅,画面清晰,能够随时学习,功能太强大了!
学员 kaku1:
刚上课时觉得课程很多,不知不觉间3个月课就上完了,果然时光易逝啊。这一段时间向李菲菲老师学习了不少东西,从而让我对日语有了更深的了解和体会。虽然课程结束了,但是学习是一辈子的事情。我会继续努力的~~大家也一起加油吧!
学员 yaba1:
一直想找一个学习日语的网校,可以反复听课,因为我不想学哑巴日语。外语网的老师讲得非常好,我很喜欢,打算一直学下去!
学员 liff1:
超喜欢李菲菲老师的日语课!语言简洁流畅不赘述,而且能把枯燥的课程讲得很生动。
学员 lsakld:
日语零起点是我在网校学习的第一个辅导班,以前就知道外语教育网,但当自己真的成为网校学员时,感觉非常好。通过学习类延云老师的课程,为自己打牢了日语基础。以后我会继续在网校学习,为出国做准备。
学员 984jkfjdslhk:
从学习日语零起点,到实用日语,再到新标准日本语,感谢外语教育网一路的陪伴,现在的我已经可以流利地用日语交流了。对于上班族和妈妈级的人来说,网校无疑是最好的学习场所,向各位学友推荐。我要大声说:网校太棒了!
学员 xwpae:
外语教育网课程真得很棒,老师讲得也很好。新标日是很经典的教材,是考试必学的内容,大家都来网校学习一下吧!
学员 xiepam:
眼看着能力考报名就要结束了,一直犹豫要不要报名,今天早上终于下定决心,准备参加今年的考试。N3虽然级别不高,但是,对于我来说已经很有难度了。听了外语教育网的课程,感觉自己能够跟上老师的讲课节奏,日语水平也得到了很大提高。希望今年夏天可以通过考试!
学员 hhaiwp:
是不是因为春天来了,所以漫画家都开始活跃起来,最近的新番真的很多,很喜欢看啊!距离7月份的能力考还有3个月,给自己加油!最亲爱的外语教育网老师,这段时间就要お愿いします!ガンバれ!
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371