外语教育网
您的位置:外语教育网 > 行业英语 > 新闻英语 > 新闻词汇 正文
  • 站内搜索:

中国日报单词表(5)

2006-08-09 20:22

    T/ 韬光养晦 hide one's capacities and bide one's time/ 题外话 digression; mention in passing/ 土地酸化 acidification/ 土地沙化 desertification of land; desert encroachment / 土地使用权 land-use right/ 土地承包期 land contract period/ 提高农产品收购价格 the government's increase in its procurement prices (for farm products) / 提价 price hike/ 糖衣炮弹 sugar-coated bullets/ 托福考试 Test of English as a Foreign Language (TOEFL)/ 退耕还林还牧 convert the land for forestry and pasture/ 退耕还林还草 grain for green / 拖拉作风 dilatory style of work/ 拖欠工资 arrears of wage/ 天时、地利、人和 favorable climatic, geographical and human comditions; favorable objective adn subjective factors for success/ 天时,地利,人和 good timing, geographical convenience and good human relations/ 填鸭式教学 cramming method of teaching/ 天有不测风云 Anything unexpected may happen. a bolt from the blue/ 天赋人权 natural rights/ 脱手 release grip / 脱销 out of stock/ 脱氧核糖核酸 deoxyribonucleic acid (DNA)/ 脱贫致富 "cast (shake, throw) off poverty and set out on a road to prosperity" / 脱产 be disengaged from work; divorce oneself from one's work/ 脱口秀 talk show / 逃税 tax evasion/ 陶冶情操 cultivate one's taste (temperament) / 鸵鸟政策 ostrich policy; ostrichism/ 逃票 to sneak through without a ticket / 逃票者 ticket evader / 贴水 agio/ 铁腕人物 strongman; iron-handed person/ 贴现率 discount market/ 贴现公司 discount house / 铁血宰相 iron-and-blood prime minister / 铁饭碗 iron rice bowl / 铁哥们 faithful pal;buddies;sworn friend / 厅长 head of a department (under a provincial government) / 团身 bunch up the body / 体育彩票 sports lotteries/ 团队精神 team spirit; esprit de corps / 体改委 commission for economic restructuring/ 团结就是力量 Unity is strength./ 唐老鸭 Donald Duck/ 替身演员 stunt man/woman; stand-in / 推广科研成果 turning laboratory achievements into commercial/mass production; commercialization of laboratory achievements / 唐装 Tang suit/ 唐装 traditional Chinese garments (clothing)/ 讨债公司 debt-collection company/ 停薪留职 retain one's position with one's salary suspended; obtain an indefinite leave of absence from one's work unit / 庭院经济 courtyard economy/ 抬杠 argue for the sake of arguing; bicker / 台湾是中国神圣领土不可分割的一部分 Taiwan is an inalienable part of the inviolable territory of China./ 台湾同胞 Taiwan compatriots/ 台湾、香港、澳门保持原有的资本主义制度和生活方式长期不变 Taiwan, Hong Kong and Macao will retain the current capitalist system and way of life for a long time to come./ 台湾当局 the Taiwan authorities/ 通用汽车公司 General Motors Corporation (GM)/ 通票 through ticket/ 通存通兑 the banking procedure where deposits and withdrawals are processed at any branch bank / 通关 be cleared by the customs/ 通货升值 currency revaluation/ 通货混合,鸡尾酒式货币 currency cocktail / 通货回笼 withdrawal of currency in circulation/ 通货紧缩 deflation (of currency) / 太阳浴 sun bath; insolation/ 太平洋舰队(美) Pacific Fleet/ 太空垃圾 space trash/ 太空步 moonwalk / 同类产品 like product / 同声传译 simultaneous interpretation/ 同乡会 an association of fellow provincials or townsmen / 同业拆借 inter-bank borrowing/ 同步卫星 geostationary satellilte/ 同等学力 have the same educational level (as the regular graduate or student of certain academic qualification) / 同等学力申请硕士学位统考 general examination for applicants with education background equivalent to college graduates for master's degree / 摊牌 put/lay one‘s card on the table / 摊薄每股收益 diluted earning per share / 贪污腐化 corruption and degeneration/ 筒子楼 tube-shaped apartment / 统一市场 single market / 统一税 "flat tax, consolidated tax" / 统一战线 united front/ 统筹安排 comprehensive arrangement / 统筹兼顾 make overall plans adn take all factors into consideration; overall planning and all-round consideration / 偷税漏税 tax evasion / 偷税、骗税、逃税、抗税 "tax evasion, tax fraud, and refusal to pay taxes " / 偷渡者 stowaway / 偷工减料 use inferior materials and turn out sub-standed products/ 投手 pitcher / 投诉中心 complaint center / 投标 bid for; tender for / 投机商号 bucket shop/ 投资主体 the investment subject / 投资风险 investment risk/ 投资环境 investment environment/ 头寸松 credit ease/ 头寸紧 credit crunch; fund shortage/ 头号种子选手 No.1 seed (player); top seed / 透明度 transparency/ 谈判的筹码 bargain chip / 透过现象看本质 see through the appearance to perceive the essence / 探明储量 verified deposits; verified reserves/ 探亲外交 family-visit diplomacy; relative-visiting diplomacy/ 炭疽 anthrax/ 套利 arbitrage / 套期保值 hedge/ 特洛伊木马 Trojan horse/ 特许税 franchise tax / 特色电话机 feature phone / 跳蚤市场 flea market / 跳棋 Chinese chequers; Chinese draughts; halma / 特种债券 special bonds/ 特别行政区 special administrative region/ 特别提款权 special drawing rights (SDR; SDRs) ; paper gold / 跳槽 job-hopping / 跳槽者 job-hopper / 特技演员 stunt man; stand-in / 踢皮球 pass the buck/ 跆拳道 tae kwon do / “跳进黄河洗不清” "eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean——there's nothing one can do to clear one's name " / 弹性外交 elastic diplomacy / 弹性工资 flexible pay / 调酒师 bartender

    W/ 卫冕世界冠军 reigning world champion / 外卖 take-out / 外卖店 take-out restaurant / 外联网(计算机) extranet/ 外贸单证员 vouching clerk/ 外贸自营权 power to engage in foreign trade/ 外星人 extraterrestrial being (ET) / 卫星城 satellite town/ 卫星导航 satellilte navigation/ 外需 overseas market demand/ 温室气体 greenhouse gases/ 外税局 foreign-related tax bureau / 外向型经济 export-oriented economy / 外逃资本 flight capital/ 外滩(上海) The Bund / 外债 foreign debt; external debt/ 外企 foreign company/ 温饱工程 bring-warmth fill-bellies project / 温饱工程 Adequate Food and Clothing Program/ 外层空间 outer space/ 歪风邪气 unhealthy practices and evil phenomena/ 外汇储备 foreign exchange reserve (forex reserve)/ 外汇管理局 Administration of Exchange Control / 外汇管制 foreign exchange control / 外交斡旋 diplomatic offices/ 外交庇护 diplomatic asylum/ 顽固分子 die-hard/ 问讯处 information office; inquiry desk / 稳定物价 stabilize prices/ 稳定压倒一切 Maintaining stability is of top priority / 物流 logistics; the interflow of goods and materials/ 物以类聚,人以群分 Birds of a feather flock together./ 物业管理 estate management, property management / 物质文明 material progress/ 物质文明建设和精神文明建设一起抓 pay attention to ethical as well as material progress/ 物种起源 origin of species/ 物价局 Price Bureau / 我们在国际上说话是算数的 We always live up to our international commitments./ 王水 aqua regia / 万维网(计算机) World Wide Web(WWW)/ 王储,王太子 Crown Prince / 汪辜会谈 Wang Daohan-Koo Chen-fu Talks (Wang-Koo talks) / 乌龙球 own goal/ 乌拉圭回合 Uruguay Round / 挖墙脚 undermine the foundation of sth.; cut the ground from under sb's feet / 往事如风 "The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is past." / 污水处理 sewage treatment/ disposal/ 污染指数 pollution index/ 往返机票 return ticket; round-trip ticket/ 望子成龙 hold high hopes for one's child/ 屋漏又逢连阴雨 Misfortunes never come singly. When it rains it pours./ 屋顶花园 broof garden / 五保户 household enjoying the five guarantees (childless and infirm old persons who are guarateed food, clothing, medical care, housing and burial expenses)/ 五金化工 metals and chemicals / 五讲四美三热爱 the movement of "five stresses, four points of beauty and three loves"(The five stresses are: stress on decorum, manners, hygiene, discipline and morals. The four points of beauty are: beauty of the mind, language, behavior adn the enviornment. The three loves are: love of the motherland, socialism and the Communist Party.)/ 文联 literary federation / 文明街道 model community / 纹身 tattoo/ 文韬武略 military expertise; military strategy / 武侠小说 tales of roving knights; martial arts novel; kung fu novel / 文化旅游 culture-oriented travel/ 文化产业 culture industry/ 文科 liberal arts / 微软移动构想 Microsoft Vision for Mobility; Microsoft Mobility Initiatives / 微软公司 Micorsoft Corporation/ 危房 dilapidated building/ 违反合同 breach of contract/ 围垦造田 enclose tideland for cultivation; reclaim land from marshes / 唯利是图 draw water to one's mill / 唯一致命的弱点 Achilles' heel / 维护人权和不断改善人权状况 safeguard human rights and steadily improve the human rights situation / 伪劣商品赔还法 lemon law / 伪君子 hypocrite; a wolf in sheep's clothing / 慰安妇 comfort woman/ 网络摄象机 web cam / 网络出版 online publishing / 网络管理员 network administrator / 网络化 networking / 网络经济 cybereconomy / 网络恐怖主义 cyberterrorism / 网民 netizen; net citizen; cyber citizen / 网恋 online love affair / 网上冲浪 surf the Internet / 网上交易平台 online trading platform / 网友 net friend / 网吧 Internet bar / 网虫 netter; Internet geek / 网关 gateway / 无力偿付的公司 insolvent corporation/ 无形资产 intangible assets / 无形资产 intangible assets; immaterial property/ 无人售票 self-service ticketing / 无绳来电显示电话 ordless telephone with caller ID / 无土栽培 soil-less cultivation / 威武之师,文明之师 mighty force and civilized force/ 无息贷款 interest-free loan/ 无为而治 govern by doing nothing that is against nature; govern by non-interference / 无线应用协议 WAP(wireless application protocol) / 无源雷达 passive radar/ 无源之水,无本之木 water without a source, and a tree wiithout roots/ 无中生有 make/create something out of nothing / 无风不起浪 There are no waves without wind. There's no smoke without fire./ 无氟冰箱 Freon-free refrigerator  / 无公害蔬菜 "green" vegetable/ 业主 home owner / 《围城》 A Surrounded City

    X/ (翻译)信、达、雅 "faithfulness, expressiveness and taste" / 徇私舞弊 bend the law for personal gain and engage in fraud/ 徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends / 新秀 "up-and-coming star, rising star" / 新新人类 New Human Being;X Generation / 新兴市场 emerging market/ 新石器时代 the Neolithic Age; New Stone Age' / 新宠 new favorite / 新的经济增长点 new point for/ sources of economic growth/ 新干线 "the Shinkansen, bullet train" / 新官上任三把火 a new broom sweeps clean / 新婚市场(指买卖兴旺的市场) bridal market/ 星球大战计划 Star Wars Program/ 星期日泰晤士报 the Sunday Times / 星火计划 Spark Program/ 行使否决权 exercise the veto/ 行头 theatrical costumes (and paraphernalia)/ 行政审批制度 administrative approval system / 行政诉讼 administrative proceedings/ 虚心使人进步,骄傲使人落后 Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind./ 虚拟网 virtual net / 虚拟银行 virtual bank/ 虚拟存款 window-dressing deposits/ 虚开增值税发票 write false value added tax invoices / 蓄势而发 accumulate strength for a take-off/ 形式主义 formalism / 形象小姐/先生 image representative of a product or a brand / 形成全方位、多层次、宽领域的开放格局 form an all-directional, multi-layered and wide-ranging opening pattern/ 形而上学 metaphysics / 刑法 penal code; criminal law/ 许可证制度 license granting mechanisms/ 性别歧视 sexual/gender discrimination/ 性价比 cost performance / 悬而未决的问题 outstanding question/ 信息产业部电信管理局 Telecommunication Management Bureau of Ministry of Information Industry / 信息革命 information revolution/ 信息港 inforport; cyber port / 信息高速公路 information superhighway/ 信息高地 information highland/ 信息含量 information content/ 信息化 informationize / 信息检索 information retrieval/ 信用文化 credit culture / 信用危机 credit crisis / 信用紧缩 credit crunch / 信贷支持 credit aid / 信得过产品 trustworthy product/ 心理素质 psychological quality / 心心相印, 精神感应 telesthesia/ 心想事成 May all your wish come true/ 心照不宣 have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding/ 小型核武器 Mini-nukes/ 小农经济 small-scale peasant economy; autarkical small-scale farming / 小道消息 hearsay/ 小而全 small and all-inclusive/ 小金库 a private coffer/ 小康 a comfortable level of living; a better-off life; moderate prosperity / 小康之家 well-off family; comfortably-off family / 校训 school motto / 校园文化 campus culture/ 效率优先,兼顾公平 give priority to efficiency with due consideration to fairness/ 效益农业 profitable agriculture / 效益工资 achievements-related wages; wages based on benefits / 邪教 heathendom/ 斜拉索桥 stayed-cable bridge / 写真集 photo album / 香榭里舍大街 avenue des champs-elyses/ 下网 off line / 下游行业 downstream industry / 下载(计算机) downloading/ 香波 shampoo/ 下放权力给 delegating the management of …… (to ……) / 香格里拉 Shangri-la / 香港明天更好基金会 Better Hong Kong Foundation/ 香港特别行政区 Hong Kong Special Administrative Region(HKSAR)/ 下岗职工 laid-off workers / 下海 plunge into the commercial sea / 乡统筹,村提留 fees paid by farmers for overall township planning and village reserve/ 乡镇企业 township enterprises/ 闲散资金 scattered funds/ 先入为主 First impressions are firmly entrenched./ 先下手为强 catch the ball before the bound/ 享乐主义 hedonism/ 项目立项 approve and initiate a project / 项目申报 project application / 项目预算 project budget / 项目支持 project support / 像热锅上的蚂蚁 like an ant on a hot pan/ 向钱看 "mammonism, put money above all" / 险胜 "cliff-hanging win, narrow victory, nose out" / 嫌贫爱富 despise the poor and curry favor with the rich/ 销售景气指数 sales index/ 销项税 output tax/ 消费信贷 consumer credit services / 消费税 consumption tax / 消费者协会 consumers' association / 消费者权益日 International Day for Consumers' Rights and Interests / 消费者物价指数 consumer price index / 消费结构 pattern of consumption/ 吸收游资 absorb idle fund / 吸收存款 deposit taking/ 吸取世界文明成果 assimilate the achievements of civilzations the world over / 宵夜 a stoke of midnight / 夏至 Summer Solstice/ 现身说法 warn people by taking oneself as an example/ 现场直播 live broadcast / 现代企业制度 modern enterprise system; modern corporate system / 现货交易 cash market transactions; spot transactions/ 现金流量 cash flow/ 稀缺经济 scarcity economy/ 息事宁人 pour oil on troubled waters / 希望工程 Hope Project / 夕阳产业 sunset industry/ 喜忧参半 mingled hope and fear / 洗礼 baptism/ 洗钱 money laundering / 细菌战 germ war/ 县改市 county upgraded to city / 县级市 county-level city / 限制战略武器会谈 strategic arms limitation talks( SALT)/ 线下商贸运作 offline business operation / 西气东输 transmit the natural gas from the western areas to East China; West-East natural gas transmission project/ 西部大开发 Western Development/ 西电东送 transmit the electricity from the western areas to East China; West-East electricity transmission project/ 削减战略核武器会谈 strategic arms reduction talks (START) / 选美 beauty contest/ 选举人票 electoral vote / 选举人制 electoral system / 选举权和被选举权 the right to vote and the right to be elected / 学历教育 education with record of formal schooling / 学生处 students' affairs division / 学生减负 alleviate the burden on students / 学时 credit hours/ 学而优则仕 (a Confucian slogan for education) a good scholar can become an official; he who excels in study can follow an official career / 学分 credit points/ 熏青鱼,转移注意力的话,证券说明书,证券销售书 a red herring / 循序渐进 step by step/ 寻呼小姐 operators who work with paging centers / 寻呼台 paging centers / 巡航导弹 cruise missile/ 巡回招聘 milk round / 巡回医疗 medical tour/ 《信息技术协议》 ITA (Information Technology Agreement) / 《西行漫记》 Red Star over China / 《西厢记》 The Romance of West Chamber / 《西游记》 Pilgrimage to the West; Journey to the West

行业英语辅导课程
李 健协和医科大学医学博士,美国国立卫生研究院博士后……详情>>
李健:医学英语网上辅导名师
高 云澳大利亚注册会计师协会会员,会计专业硕士……详情>>
高云:财会英语网上辅导名师
李文沛中国政法大学博士,师从著名法学家周忠海教授……详情>>
李文沛:法律英语网上辅导名师

  1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、联系方式
  编辑信箱:for68@chinaacc.com
  电话:010-82319999-2371