日语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 日语 > 日本留学 > 正文

日本太太之乐:在澡堂里读推理小说

2006-08-11 13:50   我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

  谁没点儿工作压力?如果再加上时令不好或者换季,那可真是“最难将息”了。人们见面都免不了用“累坏了!累坏了”的叹息来代替问候,也少不了交流交流消除疲劳的办法。日本一家报纸刊登的一篇随笔,描述了几位女士议论的结果。这个说卡拉OK嫌累,那个说睡觉也不解乏,最后异口同声说:“澡盆读书”。不光是在澡盆读书,而且要随着书中故事的舞台和季节,给澡盆做些装点。比如秋天读日本的推理小说的时候,让澡盆里漂浮些红叶,如同锦绣。这一泡一读,倒是让我们看到了日本三种文化现象的渗透。姑且允许我把它们叫做澡盆文化、消遣阅读文化、季节文化吧。

  日本人爱泡温泉,也爱泡澡。一天不管多累多烦,热水里一泡那累那烦就都烟消云散了;反过来说,要是一天没有这一泡,就像心理没着没落似的。夸大一点说,洗澡文化是日本代表性文化之一。自古以来,那温泉、那澡堂还是重要的社交场所。群浴是日本独特的风景。江户时代的作家式亭三马在他的《浮世澡堂》书前的大意里,对日本的澡堂文化就作过一番“文化剖析”。他说,一到了澡堂,那孔子佛祖、卑女穷汉,都返回到初到人世的模样,无欲无求,洗净欲垢烦恼,老爷奴仆,一律赤身裸体。在生时洗婴儿葬前洗遗体的热水中,就会像红脸醉客澡堂一泡翻然醒悟似的,明白原来生死只隔一张纸!澡堂就是澡堂,这里却被式亭三马用作了证实他无常人生观的场所。

  今天,混浴很少见了,群浴的习惯仍然可以在温泉或旅馆中常见,而家庭中的澡盆则成为了日本“洗澡文化”的保留地。泡的时间太短就不过瘾,长了要闷得慌,于是澡盆漫画、澡盆读书就流行起来。出版商把生意做到了人一天生活最后的文化消费时刻,为澡盆读书圈出了一块市场,设计出了不怕水泡的塑胶纸印刷的澡盆读物。他们想得也很周到:澡盆里不比台灯下,光线不会太亮,故字不能像文库本那么小。书要轻些薄些,不然拿久了会感疲劳。版式要不大不小,字大版式太小就得总翻篇儿,太大则不便手拿。凡是能品味澡盆读书之乐的人,大多嗜书好思,那书既要有新鲜感又要有知识含量,泡一回澡就结束一个求知段落。立命馆大学教授编著的一本澡盆读物《唐诗选》便颇具匠心:每首唐诗只有极精炼的几个注释点,与其它同类书不同的是,原文上都注上了拼音,这是为学中文的人设计的:泡一回澡,背会一首唐诗,岂不美哉?

  再说消遣阅读文化。爱读书的日本人在哪儿都能读书。电车站的长凳上自然容易找到手捧书本的人,就是在拥挤的高峰时间,看见电车上一手抓住吊环,一手还举着巴掌大的文库本在看的上下班的职员,也不是什么新鲜事。

  和中国有囊萤映雪之类的佳话一样,日本自古以来流传着各种各样的读书故事。最早的汉诗集《怀风藻》当中的智藏曝书故事可能是最早的一个。智藏俗姓禾田氏,在初唐高宗时由日本派到中国来留学,在吴越之间跟一位学问高超的尼姑学习。由于他学业颖秀,同行僧侣嫉恨不已,颇有忌害之心。智藏觉察之后,琢磨存生之计,遂披发佯狂,奔荡道路,而暗自抄写三藏要义,装到木筒子里边,用漆密封起来,每天背在身上东跑西颠。同伴也就对他轻蔑起来,以为他真是疯了,也就收起了加害之心。持统天皇的时候,智藏回到日本。同伴们登陆,纷纷曝晾经书,而智藏开襟迎风说:“我也曝晾一下经典奥义!”众人都嗤笑他,说他在说胡话。谁也没想到,他在考试的时候竟然一鸣惊人“升座敷演,辞义峻远,音词雅丽,论虽蜂起,应对如流”,众人折服莫不惊骇,由此也受到天皇嘉奖,拜为僧正。

  日本太太在澡堂里读的就不是什么“经典奥义”,而是推理小说。日本的推理小说是消遣读物的一大旺族。日本人喜欢杀人犯罪破案故事,最近也要从江户时代将中国的包公故事改编说起。中国有讲断案的《棠荫比事》,日本也有相近内容的《樱荫比事》。明治维新以后,西方的侦破推理小说传来,日本人就让它“遍地开花”,把它变成了消磨时间的大蛋糕。推理小说每天要花样翻新,作家也不能不考虑多往里加些知识佐料,所以那大同小异的连环套似的“连续杀人事件”里,也掺进些关于地域文化、历史风情、法律条款、家庭伦理、犯罪心理乃至尸体解剖或者声音鉴定等现代侦破手段的具体知识,让喜欢动脑筋的人也别太闲着。它们的主要功用就是让人们忙活着跟主人公寻找新犯人,而忘掉自己的恼人事,换一换神经;或者为日复一日乏味平淡的日子增添一会儿的刺激。

  再者,澡盆读书,还不乏情趣,秋天在澡盆里撒上红叶,那奢华之感,从何而来?原来自古以来,春天赏樱花、秋天赏红叶就是日本人一年中的两大乐事。面对红叶,日本人更喜欢“枫叶红于二月花”的生机之感,而不是对落叶而起衰亡之叹的情调。古时候人们就把进山观枫叶叫做“红叶狩”,那是上至宫廷下至庶民都看重的活动。中国的传说里给牛郎织女搭桥的是喜鹊,而日本和歌里跨天河的则是红叶桥,试想在那白云碧波之间漂起一座火红的枫桥,不也是诗中有画吗?悲秋也曾是古代日本诗人咏歌无穷的主题,而今天人们则更愿意品味秋天的清丽。一到枫叶红了的时候,那超市的服装架上、那商场的橱窗里、那饭馆的菜谱广告上、那促销商品的展台上,都可能插着一两支美丽的红叶,它为周围的环境增添的不仅是鲜艳美丽的色彩,而且是人对季节、对自然同步同行的亲近感。人们即便不能去京都寺或者日光绝壁眺望层林尽染的胜景,也要把燃烧般的红叶请到家里,读书之余,瞟一眼漂在水面上的红叶,是不是就招回了看山溪红叶顺流而下的感觉呢?

  上一篇:  日人活到老充电到老

  下一篇:  送礼至上的日本

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
日语0-N2 级直通车 系统讲解考点,轻松应对考试
课时数:20课时
日本语能力测试N1 解读命题特点,稳步提升能力
课时数:20课时
日本语能力测试N2 解题命题精髓,成功征服考试
课时数:15课时
日本语能力测试N3 揭秘答题技巧,直达高分成绩
课时数:15课时
日本语能力测试N4 剖析做题技巧,全面提升能力
课时数:6课时
日本语能力测试N5 提炼考试精华,逐步精通日语
课时数:3课时

外语教育网(www.for68.com)是北京东大正保科技有限公司(CDEL)旗下一家大型外语远程教育网站,正保科技成立于2005年7月,是国内超大型外语远程教育基地,上榜“北京优质教育资源榜”--“百万读者推崇的网络教育机构”。


公司凭借雄厚的师资力量、先进的网络视频多媒体课件技术、严谨细致的教学作风、灵活多样的教学方式,为学员提供完整、优化的外语课程,既打破了传统面授的诸多限制,发挥了网络教育的优势,也兼顾面授的答疑与互动特点,为我国培养了大量优秀的外语人才。


为了满足学员学习不同语种、不同阶段的学习需求,网站开设了包括考试英语、行业英语、实用口语以及小语种在内的百余门语言学习课程,涵盖英语、日语、韩语、俄语、德语、法语、西班牙语、意大利语、阿拉伯语等主要语种,供学员自由选择。此外,网站还拥有各类外语专业信息和考试信息20余万条,是广大学员了解外语类考试最新政策、动态及参加各语种培训的优质网站。


北京东大正保科技有限公司成立于2000年,是一家具备网络教育资质、经教育部批准开展远程教育的专业公司,为北京市高新技术企业、中国十大教育集团、联合国教科文组织技术与职业教育培训在中国的唯一试点项目。


公司下属13家行业远程教育网站,业务涵盖了会计、法律、医学、建设、自考、成考、考研、中小学、外语、信息技术、汉语言教学等诸多领域,拥有办公面积8000多平米,员工近千人,公司年招生规模达270万人。由于正保远程教育(China Distance Education Holdings Ltd., CDEL)在中国互联网远程教育行业内的绝对优势和强大影响力,正保教育模式一直被广大投资人所追捧。2008年7月30日,公司在美国纽约证券交易所正式挂牌上市(股票交易代码:DL),是2008年唯一一家在美国纽交所上市的专业从事互联网远程教育的中国企业。


版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371