您的位置:外语教育网>小语种>世界语 正文
  • 站内搜索:

尸体都应该被埋葬 Kvdavroj de Mortintoj Devas Esti Enterigitaj

2006-08-21 23:58

尸体都应该被埋葬 Kvdavroj de Mortintoj Devas Esti Enterigitaj

26 . Kvdavroj de Mortintoj Devas Esti Enterigitaj

Antaŭ longe en Xuanĉeng (Ŝjŭanĉeng) vivis Yu Benshu (Ju Benŝu), kiu neniam manĝis bovaĵon.

Iutage, Yu Benshu malsaniĝis. Lia kuracisto preskribis por li medikamenton, kiun li devas preni kun bova cerbo. Kiam liaj amikoj aŭdis pri tio, ili donacis al li bovaĵon kaj bovan cerbon kiel medicinaĵo. Yu transdonis la bovan cerbon al liaj servantoj por manĝi kaj prenis nur la medicinaĵon. Li opiniis, ke tiamaniere li estis senkulpa de krimoj kontraŭ la vivaĵoj.

Iun nokton, li songis, ke feo en belega kostumo lin riproĉis, "Vi certe manĝis bovaĵon. Alie, vi tute ne tiel fiodoras! "

Yu senkulpigis sin: "Ne. Mi neniam manĝis bovaĵon."

La feo ordonis serviston alporti la ofican rekordon kaj pririgardis la aferon de Yu. "Vi manĝis nenian bovaĵon, sed pro via malsano, vi rompis la universan regulon. Vi donis la mortintan kadavron al viaj servistoj por manĝi. Via vivo malpli longiĝos de tio."

"Tamen vi havas klaran rekordon, kaj esprimis vian elkoran bedaŭron. Se vi ne plu mortigos la vivaĵojn kaj admonos aliajn ne plu manĝi bovaĵon, vi estos pardonita." Yu demandis, "Kion mi faru se oni donacos bovaĵon al mi?"

La feo ekridis, "Certe vi devas scii, ke la kadavro de mortintoj devas esti enterigita kun respekto. Se vi persistas en tio, vi certe povos fari multajn bonajn aferojn. "

Kiam Yu vekiĝis, li konsciis, ke tio estas sonĝo, sed la instruo de la feo estis tiel grava, ke li skribis ĝin por ke ĉiuj legu. Vivaj estaĵoj ne devas estis mortigitaj. Eĉ se iu donacos pecon da viando, memoru, ke tio estas kadavro de mortintaj animaloj, kaj tion vi devas enterigi.

26 .DEAD BODIES ARE TO BE BURIED

尸体都应该被埋葬

Long, long ago in Xuancheng lived Yu Benshu, who never ever ate beef.

很久很久以前,在宣城,住着一个叫于本书(地名人名待议)的人,他从来都不吃牛肉。

One day Yu Benshu got sick. His doctor prescribed medicine to be taken with cow brain. When his friends heard about this, they gave Yu beef and cow brains for his medicine. Yu gave the brain to his servants to eat and took the medicine. He thought that this way he was not guilty of any crime against living creatures.

有一天,于本书病了。他的医生给他开的药方里有牛脑。当他的朋友们知道后,他们给于牛肉和牛脑当药。于把牛脑给了他的仆人们吃,然后自己把药吃了。他想这样他就以为他就没有冒犯任何生物。

One night he dreamed that a god dressed in splendid clothes scolded him,saying "You must eat beef. If you didn't, you wouldn't smell so foul."

有一天晚上,他梦到一个穿着华丽衣服的神仙责备他:“你一定是吃了牛肉了。如果不是,你就不会那么难闻。”

Yu defended himself. "That's not true! I never eat beef?'

于辩解道:“不是阿!我从来没吃过牛肉。”

The god had his attendant get out the official records and look up Yu's case. "You have not eaten any beef yourself, but because of your sickness you have broken universal commandments. Then you have given the dead body to your servants to eat. For this your life should be shortened.

神叫他的仆人把记录拿来,查看于的案例。“你确实没吃牛肉。但是因为你的疾病,你毁坏了宇宙的法则。你把牛肉给你的仆人吃。因此你的寿命要缩减。”

"However, you have a clean record, and display sincere regret. If you take part in no more killing, and advise others not to eat beef, you will be pardoned for the time being." Yu asked, "What should I do if someone gives me beef?"

“尽管如此,你之前的记录是清白的,而且你表示了深切的歉意。如果你以后不再杀生,而且劝告别人不要吃牛肉,你将可以被宽恕。”于问,“如果别人给我牛肉,我该怎么办?”

The god smiled. "Certainly you should know that dead bodies should be buried with proper respect. You can do many good deeds if you set your heart to it, and stick to it."

神仙笑了:“你肯定知道,尸体应该得到体面的安葬。如果你用心而且坚持下去,你可以做很多好事。”

When Yu Benshu woke up, he knew it had been a dream, but what the god told him was so important, he wrote it down for everybody to read. Living creatures are not to be killed. Even if someone makes you a present of a piece of meat, remember that it is a dead body, and dead bodies are to be buried.

当于本书醒了以后,他知道他做了一个梦。但是神仙告诉他的事情是那么重要,他赶紧把它记下来,以便每个人都可以读到。生命不应该被宰杀。如果有人送给你一块肉,记得它是一个尸块,而尸埠都应该得到埋葬。

相关热词:世界语
小语种系列辅导课程
张 彤国际关系学院博士,日语能力测试一级,授课严谨……详情>>
张彤:日语辅导名师
李晓璐北京第二外国语大学毕业,发音清晰标准,口语流利……详情>>
李晓璐:韩语辅导名师
张瑞雪首都师范大学毕业,通俗易懂、深入浅出、发音纯正……详情>>
张瑞雪:西班牙语辅导名师
于 淼中国伊斯兰教经学院毕业,后留学埃及爱资哈尔大学……详情>>
于淼:阿拉伯语辅导名师

  1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、联系方式
  编辑信箱:for68@chinaacc.com
  电话:010-82319999-2160