• 站内搜索:

香港新闻工作者从业词典43

2006-8-9  

  令他处事不客观compromise his objectivity

  出任高官长达二十年has spent 20 years in top government posts

  出席簿attendance book

  出现断层had not planned a successor

  加入公务员队伍joined the civil service

  加入政府join the civil service

  召开紧急会议hold an emergency meeting

  外勤工作人员outdoor staff

  打击员工士气hit staff morale

  用人唯才recruited on the basis of intellectual ability

  由政务官出任纪律部队首长an administrative officer parachuting into a top disciplined serviced post

  由特首指定继任人选handpicked by the Chief Executive

  立法会议员昨日表示,担心林焕光的调职,会减慢公务员制度的改革。

  Legislators yesterday voiced fears of a slow-down in civil service reform with the transfer of Mr Lam.

  任劳任怨do with no complaints

  任期届满、让位stepped down

  全面暂停招聘公务员freeze civil service recruitment across the board

  向不能藉投票要求下台的政府官员泄愤vent frustration at public officials who cannot be voted out of office

  合作愉快have a cordial working relationship

  在她任内during her tenure

  在她任内最后一天说道said on her last day at the department

  在某方面有丰富的经验has wide experience in something

  成为政务司司长reach the top of the civil service

  有累积假期is owed leave

  有权立法减薪has the power to legislate a reduction in civil servants' pay

  自小学时已是朋友have been friends since primary school

  自此以后在政府里步步高升has since worked his way up the bureaucratic ladder

  行政会议非官方成员non-official members of the Executive Council/Executive Council members without portfolio

  行政经验administrative experience

  助理督察assistant inspector

  否认自己如传言所指般和某人不和denied rumours of a rift with somebody

  局长级官员directorate grade officers

  希望2007年任期届满后告老归田would like to become a farmer when his term ends in 2007

  希望由内部晋升a wish for internal promotion

  我相信他是合适人选。

  I believe he is the right person.

  找到替补人选find a replacement

  没有违反基本法第100条does not breach Article 100 of the Basic Law

  两人拒绝透露谈话内容。

  Both men refused to disclose what had been discussed.

  委任宗教领袖出任政府高职appointing religious leaders to top government positions

  延迟退休move back her retirement date

  房屋津贴tenancy allowance/housing allowance/rental allowance

  招聘公务员以外人才担任局长/空降局长appoint people from the private sector to senior posts

  抨击该任命fight the appointment

  放弃美籍give up his US passport

  于1971年获升为政务官was promoted to administrative officer in 1971

  直属上司immediate boss

  金紫荆星章Gold Bauhinia Star

  长俸pension

  宣誓就职swearing in/to take the oath of office

  持有加拿大护照hold a Canadian citizenship

  指令退休directed to retire

  挑拨者agitators

  政府主任职系administrative officer (A.O.)

  政府以三年合约聘请杨永强,月薪为首长级第八级。

  Dr Yeoh's appointment will be on a three-year contract on D8 pay scale.

  政府高官highly placed members of the administration

  政府高官班底the top echelons of government

  政治技巧political skills

  是她的热门接任人选is tipped to succeed her

  为十八万公仆之首heads the 180,000-strong Civil Service

  负责中英联合声明overseeing the implementation of the Sino-British Joint Declaration

  香港政府华员会Chinese Civil Servants' Association, HK

  个别官员individual officials

  送货队delivery team

  退休官员retired officials

  退休高官retired senior officials

  高级公务员senior public servants

  高级管工senior foreman

  基本职级公务员basic rank staff

  培育人员groomed our staff

  将工作放在首位put work as the top priority

  庸才non-performers

  得到特首挽留is asked by the Chief Executive to stay on

  从商界吸纳人才进政府bringing in talent from the private sector into government

  推行第二轮自愿退休计划launch the second phase of the Voluntary Retirement Scheme

  梁锦松的职务将由经济发展及劳工局局长叶澍暂代。

  Mr Leung's portfolio will be handled temporarily by Secretary for Economic Development and Labour Stephen Ip Shu-kwan.

  符合基本法对该职位的国籍要求to fulfil the nationality requirement for the post under the Basic Law

  被封爵was knighted

  被强制休假was forced to go on involuntary leave

  通过自然流失和自动退休,务求在二零零六至零七年度把公务员编制数目减少一成cutting the civil service establishment by 10% by 2006-2007 through natural wastage and normal retirement

  部分当权者并不符合资格管治香港。

  Some people who are currently in positions of power do not meet the prerequisite to be rulers of Hong Kong.

  部长制ministerial system

  部门内并无适合人选。

  There was no one suitable in the department.

  陈方安生将在月底退任政司司长,由曾荫权接任。

  Mrs Chan retires as Chief Secretary for Administration at the end of the month and will be succeeded by Financial Secretary Donald Tsang Yam-kuen.

  最终法院上周裁定政府可以立法减薪,各高官都肯定松一口气。

  Senior officials must have heaved a sigh of collective relief after the Court of Final Appeal ruled last week that the government could cut civil servants' salaries by legislation.

  就职典礼inauguration

  减少公务员数目slash the size of the civil service

  无私to be selfless with no personal motives

  华员会会长黄河Chinese Civil Servants' Association president Peter Wong Hyo

  贬低杨医生的任命的行政重要性played down the political significance of Dr Yeoh's appointment

  超时津贴overtime allowance

  塑造团结形象create an image of unity

  会全力协助主席交接时的过渡工作would fully support the handover of chairmanship

  会继续秉承优良传统will follow their fine traditions

  督察inspector

  署理津贴acting allowance

  聘请公务员队伍以外人士picking people from outside the civil service

  资格credential

  达到60岁的退休年龄reaches the retirement age of 60

  尝试跟职员理论tried to reason with the officers

  对高官离职表示关注expressed concerns over the departure of senior officials from the civil service

  屡行做某事的诺言fulfill one's promise to do something

  屡行责任fulfill one's obligation

  监督职级supervising posts

  维持中立maintained a neutral stance

  银紫荆星章Silver Bauhinia Star

  铜紫荆星章Bronze Bauhinia Star

  废除职位scrap the post

  熟悉政府运作is familiar with the operations of the government

  调动reshuffle

  发型是叶太最常被讽刺漫画讽刺的对象。

  It is Ip's hair that is most frequently caricatured.

  尽量把民意归向自己try their best to steer public opinion their way

  应专注手头上的工作should be focusing on the work in hand

  擦鞋文化'shoe-shining' culture

  隐藏辞职的真正原因conceal the real reason of his resignation

  简化调配和解雇人手的程序simplify redeployment and redundancy of staff

  邝其志否认他的离职是基于政治压力。

  Mr Kwong denied his departure was due to political pressure.

  继任某人出任某职位succeed somebody as something

  「老好人」

  'decent old man'

  一定不可以有外国居留权must not have any right of abode abroad

  公众常批评董建华漠视民意。

  Mr Tung is frequently criticised for not taking public opinion into account.

  升上神台step up and sit back

  反董连任大联盟Coalition Against Secord Term

  引领香港走歪路leading Hong Kong in the wrong direction

  支持特首连任supported Tung Chee-hwa seeking a second term as Chief Executive/support Tung Chee-hwa serving a second term as Chief Executive

  方案必须巩固以行政长官为首的行政主导体制。

  Any proposed amendments must aim at consolidating the executive-led system headed by the chief executive and must not deviate from this principle of design.

  他好好地利用了署理特首的身份,和普罗市民沟通。

  He has made the best use of his position as acting chief executive to talk to people on the street.

  他的任期到二千年六月底届满。

  His term expires at the end of June 2002.

  他强烈批评民主党人士倒董立场模糊。

  He strongly criticised the democrats for being ambiguous over the anti-Tung issue.

  他最大的遗憾是未能完成第二任任期。

  His biggest regret was not being able to finish the second term.

  令公众对他的管治能力失去信心caused the public to lose confidence in his governance

  只有五分一人希望董建华连任特首。

  Only one in every five people believe Tung Chee-hwa should run for a second term as Chief Executive.

  市民倒董的诉求并未减轻。

  People's desire for Mr Tung to quit had not lessened.

  市民对政府满意程度the level of public satisfaction with the Government's performance

  未能关注市民诉求failing to respect people's views

  末代港督彭定康last governor Chris Patten

  正式担任署理特首formally assumed his position as acting chief executive

  民怨会不断加剧,并像瘟疫一样蔓延开去。

  People's dissatisfaction will continue to accumulate and spread like an epidemic in the community.

  民怨会日深public grievances would continue to deepen

  民意取向令(官员)遭人取笑being pilloried in the court of public opinion

  田北俊声明自由党支持董建华连任。

  Mr Tien pledged his party's support for Mr Tung for a second term.

  由八百人组成的选举委员会选出is picked by an 800-member election committee

  任期长度the term's length

  全民普选最快可在2008年实施。

  2008 was the latest date for the introduction of full universal suffrage.

  向富商屈服bow to pressure from rich businessmen

  在2008年进行全民普选have full universal suffrage by 2008

  自由党主席兼行政会议成员田北俊表示关注香港市民对社会广泛不满。

栏目相关课程表