外语教育网
您的位置:外语教育网 > 行业英语 > 新闻英语 > 新闻词汇 正文
  • 站内搜索:

香港新闻工作者从业词典25

2006-08-09 11:31

  孱弱frail

  超过一半的香港人均运动不足,甚至可以说是严重不足。

  Over half of the people in Hong Kong do not have enough physical activity. We can even say that they are grossly inadequate.

  瑜伽教室yoga workshop

  经常运动exercise regularly

  运动的益处the health benefits of exercise

  轻量运动gentle/light exercise

  剧烈运动vigorous/strenuous exercise

  练气功take breathing exercises

  举重lifting weights

  (葬礼用的)花圈wreath

  一个本地民主派团体计划在周五举行烛光晚会悼念赵紫阳。

  A local pro-democracy group planned a candlelight vigil in Mr Zhao's honour on Friday.

  入境处今日亦会下半旗致哀。

  The department is also expected to lower its flag at Immigration Tower to half-mast today.

  下令国民党党旗下半旗ordered the lowering of the KMT flag

  土葬burial of the dead

  山坟hillside burial

  不再服食维持生命的药物(安乐死)

  withhold life-prolonging medication

  不准公开悼念赵紫阳/不准公祭赵紫阳barred from publicly mourning Zhao Ziyang

  不准他们为挚爱亲人致祭preventing them from paying respects to loved ones

  不准他参加丧礼was not allowed to attend the funeral

  今天会验尸确定死因。

  An autopsy will be carried out today to ascertain the cause of death.

  内地官员陈佐洱表示在立法会悼念赵紫阳是违反基本法。

  Mainland official Chen Zuoer said that mourning the former leader in the legislature would breach the Basic Law .

  公众坟场public cemeteries

  引发另一轮关于安乐死的争论set off another round of debate on euthanasia

  心情回复过来recover from the grief

  火化尸体cremate a body

  火葬cremation (n)/cremate (vt); When she dies she wants to be cremated, not buried.

  火葬场crematorium/crematoria(pl.)

  他将安葬于薄扶林华人基督教坟场。

  He will be buried at the Chinese Christian Cemetery in Pokfulam.

  去世expired

  去领回尸体/认尸to recover the bodies

  司徒医生拒绝透露病人死因。

  Dr Szeto refused to disclose the cause of death.

  立法会议员起立默哀后,范徐丽泰突然中止会议,并指议员的行为不检点。

  When lawmakers stood for the moment of silence, Fan abruptly adjourned Wednesday's session and criticised the lawmakers for what she called "disorderly behaviour."

  共可安置四百九十人的骨灰has 490 niches to hold the ashes

  向死者遗照鞠躬bowed before pictures of the dead

  向死难者家属致以慰问extends condolences to the family of the victims

  向赵的遗照三鞠躬bowing to Zhao's photo three times

  在立法会作短暂默哀observed a brief silence in the legislature

  在意外现场路祭paid last respects to their loved ones at the accident scene

  在睡梦中去世died in his sleep

  安详地辞世passed away quietly

  安乐死mercy killing/euthanasia

  死亡潜因underlying cause of death

  死因尚未查明。

  The cause of death was not known.

  死因裁判庭将处理该些死亡个案。

  The Coroner's Court would hold an inquiry into the deaths.

  死者the deceased

  何伯昨日在香港殡仪馆举殡,约二百人到场致祭。何伯上周五于医院病逝,享年八十九岁。

  About 200 mourners attended Ho's funeral at the Hong Kong Funeral Parlour yesterday following his death in hospital at the age of 89 last week.

  估计他最少死去十小时。

  He was believed to have died more than 10 hours beforehand.

  希望把遗体运回本港wanted to ship the bodies back to the SAR

  我撞了他手臂几下,但他一动也不动。

  I punched him in the arm a few times but he didn't move.

  把昨天定为国殇日designated yesterday a national day of mourning

  没有向赵紫阳的家人致哀conveyed no message of condolence to Zhao's family

  身躯torso

  依良心办事act in accordance with our conscience

  到场致祭人士包括……

  Those paying tribute included……

  于下午二时半起立为赵紫阳致敬rose for their tribute to Zhao at 2.30pm

  治丧prepare for her funeral

  花束bouquet/a bunch of flowers

  表示哀悼offer their condolences/express his condolences

  尸体cadaver

  拜祭死者conduct rituals mourning the dead

  政府让她的遗体永久安葬浩园。

  The government also offered to give her a permanent burial at Gallant Garden.

  为死者默哀一分钟observe one minute's silence

  为赵紫阳默哀一分钟observe a one-minute silence for Mr Zhao

  相信他已死去十二小时以上。

  We believed he had been dead for more than 12 hours before his body was found.

  范徐丽泰否决在立法会向赵紫阳致敬。

  Mrs Fan ruled out any tribute to Zhao.

  要求中国政府还他一个公道urged Beijing to clear him of wrongdoing

  讣闻obituary

  埋、葬inter

  祖坟被破坏ancestral graves were desecrated

  祝福其它死难者家属send my wishes to other victims' families

  送葬行列cortege

  骨灰cremated ashes/ashes

  骨灰瓮安置所/灵灰安置所columbarium/columbaria

  从坟墓处掘出尸体exhume

  悼念已故前总理赵紫阳mourn the death of former premier Zhao Ziyang

  悼念活动memorial events

  教协已在恒生银行设立户口收集捐款,援助罹难教师的家属,户口号码385-312459-001. To help the families of teachers who died or were injured, the Hong Kong Professional Teachers' Union has set up a Hang Seng Bank account, 385-312459-001, for donations.

  梁的灵柩盖上了国旗。

  Leung's coffin was draped with the national flag.

  处方结束生命药物(安乐死)

  prescribing life-ending drugs

  被拒见死难者遗体were denied access to bodies

  这是很多老同志的愿望。

  This is the wish of many old comrades.

  最大可能死因the most likely cause of death

  寻找美军遗体find the remains of US soldiers

  悲伤得难以说话were too distraught to speak

  无私奉献的altruistic

  进行验尸conducted the autopsy

  敬拜会长老陈世强离开记者,走进香港殡仪馆,为谢婉雯主持丧礼。

  Pastor Hugo Chan turned from a group of reporters and walked into the North Point funeral home yesterday to begin the service for Joanna Tse Yuen-man.

  新华社报导他的死讯时,甚至没有提及他担任过总理和总书记。

  When Xinhua reported his death, it did not even mention that he had served as premier or general secretary.

  脑干已死brain stem was dead

  葬礼隆重was buried with great pomp and ceremony

  预留了三个维园足球场作烛光晚会之用had reserved three soccer pitches in Victoria Park for the vigil

  颂词eulogy

  墓志铭/碑文epitaph

  寿衣funeral cloth

  对死者家人致以最深切慰问sent his deepest regrets and condolences to the families of those killed

  对死难者表示哀悼extended his condolences to the victims

  对尸体进行防腐处理embalm

  对该名男子死亡深表哀悼deeply regretted the man's death

  对赵紫阳离世采取低调态度took a low-key approach to Mr Zhao's passing

  腐烂的尸体the decomposed bodies

  与某人说再见(见某人最后─面)

  say farewell to somebody

  赵的遗体被盖上党旗。

  Zhao's body was draped in the party flag.

  赵紫阳的大幅彩照前面已放置超过20个花圈more than 20 wreaths had been placed in front of a large colour photo of Zhao

  数以百计的市民昨日到维园的公众祭坛向赵紫阳献花。

  Hundreds offer flowers in tribute to Zhao Ziyang at a public memorial service in Victoria Park yesterday.

  壁龛niche

  遗体remains (pl)

  鲍彤在挽联上写着「永远怀念紫阳」。

  On the couplet, Mr Bao wrote: "Eternal remembrance to Ziyang."

  帮助寻找好风水的墓地helps determine a good location for burials

  应该举行一个与国家领导人身份相符的纪念仪式。

  A memorial service befitting a national leader should be held.

  检验疑犯和受害人的DNA check the DNA of suspects and victims

  臂上系上黑纱布wearing black armbands

  临时灵台/祭坛a makeshift tribute corner/a makeshift memorial/a makeshift funeral altar

  殡仪业者mortician

  殡仪馆funeral parlour

  关掉维持生命仪器(安乐死)

  turning off life-support machines

  鉴定该名28岁男子的死因ascertain the causes of death of the 28-year-old man

  验尸postmortem examination/autopsy (n); an autopsy report/to perform an autopsy

  验尸时证实罹患了阿兹海默症proved to have Alzheimer's disease at autopsy

  灵车hearse

  灵柩、棺木、棺材casket

  灵牌ancestral tablet

  九龙公众殓房Kowloon Public Mortuary

  九龙殡仪馆Kowloon Funeral Parlour

  八宝山公墓the Babaoshan Revolutionary Cemetery

  十八年来拜空坟swept an empty grave for 18 years

  天主教坟场Roman Catholic Cemetery

  火化遗体有违中国人的传统。

  Cremation was against Chinese tradition.

  世界殡仪馆Universal Funeral Parlour

  去认尸went to identify the body

  市立红磡殡仪馆Hung Hom Public Funeral Parlour

  印度坟场Hindo Cemetery

  她的丈夫已被起骨/捡拾骨殖the remains of her husband had been exhumed

  死者的骸骨/骨殖dead man's bones

  西湾国殇纪念坟场Sai Wan War Cemetery

  沙田宝福山Po Fook Hill

  沙岭坟场Sandy Ridge Cemetery

  赤柱军人坟场Stanley Military Cemetery

相关热词:英语 新闻 香港 词汇
行业英语辅导课程
李 健协和医科大学医学博士,美国国立卫生研究院博士后……详情>>
李健:医学英语网上辅导名师
高 云澳大利亚注册会计师协会会员,会计专业硕士……详情>>
高云:财会英语网上辅导名师
李文沛中国政法大学博士,师从著名法学家周忠海教授……详情>>
李文沛:法律英语网上辅导名师

  1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、联系方式
  编辑信箱:for68@chinaacc.com
  电话:010-82319999-2371