外语教育网
您的位置:外语教育网 > 行业英语 > 新闻英语 > 新闻词汇 正文
  • 站内搜索:

香港新闻工作者从业词典133

2006-08-09 19:03

  基斯普Hernan Crespo(Argentina)

  基维尔Harry Kewell(Australia)

  麦马拿文Steve McManaman(England)

  杰斯Ryan Giggs(Wales)

  森保达Gianluca Zambrotta(Italy)

  森美尔Walter Adrian Samuel(Argentina)

  舒夫真高Andrei Shevchenko(Ukraine)

  舒利亚Alan Shearer(England)

  华朗Juan Sebastian Veron(Argentina)

  菲腊斯Kevin Phillips(England)

  费格逊Alex Ferguson

  费高Luis Filipe Madeira Figo(Portugal)

  云尼斯杜莱Ruud Van Nistelrooy(Holland)

  云拿保斯Terry Venables

  云格Arsene Wenger

  云达沙Edwin van der Sar(Holland)

  奥华马斯Marc Overmars(Holland)

  奥云Michael Owen(England)

  路易斯加西亚Luis Garcia(Spain)

  达葛治Olivier Dacourt(France)

  雷哥斯达Manuel Rui Costa(Portugal)

  碧咸David Beckham(England)

  维度卡Mark Viduka(Australia)

  蒙迪拿Vincenzo Montena(Italy)

  摩连迪斯Fernando Morientes(Spain)

  鲁尔Raul Gonzalez(Spain)

  戴维斯Edgar Davis(Holland)

  谢拉特Steven Gerrard(England)

  简拿华路Fabio Cannavaro(Italy)

  罗比坚尼Robbie Keane(Ireland)

  罗宾奴Robinho(Brazil)

  苏甘保Sol Campbell(England)

  苏兰奴Nolberto Solano(Peru)

  1998欧洲足球先生the 1998 European Footballer of the Year

  大赞荷兰在大胜南斯拉夫一战中的表现paid tribute to the Dutch for their 6-1 demolition of Yugoslavia

  比赛结束后交换球衣swapped shirts at the end of the game

  他在九八年世界杯对阿根廷一役踢对手而被逐,渡过了国家队生涯中最黑暗时期。

  His darkest hour at international level came in the second round match against Argentina in the 1998 World Cup in France. He was shown the red card after kicking out at an Argentinian player.

  古华特在一九九七年从阿积士转会至AC米兰时,被誉为新尹巴士顿。

  Kluivert was hailed as the new Marco van Basten when he signed for Milan from Ajax Amsterdam in 1997.

  打尖/插队jumped the queue

  母会old club

  回复勇态的back-to-form

  在十一月对意大利的友赛委任碧咸做队长made Beckham captain for the November friendly against Italy

  在状态的on-form

  快译通表示退出2001-02年度甲组足球联赛。该队在甲组已角逐十年。

  Instant-Dict said it would pull out of the 2001-02 season after 10 years in the First Division.

  我们从来都不对报章的揣测发表言论。

  We never make any comment on press speculation.

  足球评论员football commentators

  拉起横额unfurl a banner

  玩人浪Mexican-waving their way

  皇家马德里邀请赛的门票将如期在周五开售。

  Tickets for the Real Madrid game would go on sale on Friday as scheduled.

  英国足球先生England's Footballer of the Year

  香港大球场the Hong Kong Stadium

  香港足球总会the Hong Kong Football Association

  香港足球总会主席康宝驹Hong Kong Football Association chairman Martin Hong Po-cui

  粉碎谣言指他……

  scotching rumours that

  能够近距离接触球员could then have close contact with the footballers

  曼联主席艾华士Chairman Martin Edwards

  国际足协会长白礼达FIFA president Sepp Blatter

  球迷的不满程度已达顶点unrest among fans has reached boiling point

  部分球迷连日通宵轮候购票,住在临时搭置的帐篷。

  Some had spent days living in makeshift shelters in the hope of getting the prized tickets.

  视察场地inspected the pitch

  队长skipper

  队长臂章the captain's armband

  万人迷碧咸heart-throb David Beckham

  电视观众TV viewers

  对某事绝口不提was keeping tight-lipped

  声嘶力竭地吶喊screamed, cried and roared themselves hoarse

  不准车辆驶入will be closed to vehicles

  中央政府考虑取消全国性的黄金周假期。

  The central government is considering scrapping the national "golden week" holidays.

  元宵节the Spring Lantern Festival

  升旗仪式flag-raising ceremony

  生日会birthday parties

  冰皮月饼snowy mooncakes

  吉日propitious days

  在澳门回归祖国十周年之前before the 10th anniversary of the resumption of Macau's sovereignty by the motherland

  受风速影响,原定烟花汇演被迫取消。

  High winds forced the cancellation of the fireworks.

  放炮仗庆祝set off firecrackers to celebrate

  盂兰节Yue Lan festival

  迎接兔年ushered in the Year of the Rabbit

  返回华盛顿时受到英雄式欢迎returned to a hero's welcome in Washington

  金紫荆广场Golden Bauhinia Square

  穿著传统服饰的人people dressed in traditional costumes

  红白色的圣诞帽red-and-white Santa Claus caps

  倒数活动New Year countdown parties/countdown events

  倒数嘉年华a countdown carnival

  国旗升旗仪式the national flag-raising ceremony

  国庆日National Day

  国庆黄金周the National Day golden week

  现场鼓乐齐奏、龙师共舞/舞狮庆祝。

  It was welcomed by banging drums and dragon and lion dancers.

  雪糕月饼ice cream mooncakes

  挥动国旗和唱国歌waving the national flag and singing the national anthem

  猴年「双春兼润月」,故被视为好年。

  This lunar year of the monkey is seen as fortunate as there are two "spring commencement days" (lap chun) and a leap month (yun yuet)。

  集中在尖沙咀海傍和钟楼一带gathered at the harbourside promenade and clock tower areas

  传统月饼traditional mooncakes

  抢纪念帽snatch up commemorative caps

  会变成一年一度的盛事would become an annual event

  圣诞大餐Christmas Eve dinner/Christmas dinner

  圣诞卡Christmas cards

  圣诞老人Santa Claus/Santa/Kriss Kringle/St.Nick/St.Nicholas/Jolly Ol' St. Nick

  圣诞树Christmas tree

  圣诞灯饰Christmas lights

  圣诞礼物Christmas present

  农历八月十五the 15th day of the 8th month of the Lunar calendar

  嘉年华气氛the carnival atmosphere

  维港巨星汇Hong Kong Harbour Fest

  庆祝活动/庆典festivities

  潮州月饼Chiu Chow mooncakes

  赏月moon-gazing

  灯笼、花灯lanterns

  燃放鞭炮庆祝shooting off celebratory fireworks

  举行卡拉OK歌唱比赛held a karaoke singing contest

  鸡年the Year of the Rooster

  苹果倒数the "Apple Countdown" event

  警方周三透露,荃湾将在本周末日实施特别交通安排。

  Police said on Wednesday that special traffic arrangements would be implemented in Tsuen Wan on Saturday and Sunday

  咸蛋黄salty duck egg yolks

  (子孙)不肖的rebellious

  (北韩)遭斗倒的政府官员reprimanded government officials

  (南韩)国会闭门听证会a parliamentary hearing held behind close doors

  「三寸金莲」

  "three-inch golden lilies"

  BB车/婴儿车pram

  一名中年男人/中年男子a middle-aged man

  一厢情愿的想法wishful thinking

  一无是处的丈夫good-for-nothing husband

  人瑞/百岁人瑞centenarian

  八十多岁仍精神奕奕still vigorous in his mid-80s

  八百年前宋朝的碗a bowl dating back more than 800 years to the Sung dynasty

  十大杰出青年Ten Outstanding Young Persons

  十斤盐10 catties of salt

  土生土长的homegrown

  女性主义feminism

  山竹壳mangosteen skin

  已丧偶的母亲widowed mother

  中国国宝was graded as a national treasure in Beijing

  反全球化运动anti-globalisation movement

  天体人士nudist/naturist

  文弱书生feeble intellectual

  日以继夜注意它watch it around the clock

  他一直无法适应纽约的生活节奏。

  He never got used to the pace of New York life.

  他有极强的控制欲。

  He's a control freak.

  出动call out

  占星(学)的astrological

  奶妈、乳娘wet nurse

  本地村民local villagers

  未拉裤链the zipper was undone

  永不言败的精神never-say-die spirit

  白宫玫瑰园the White House Rose Garden

  同胞compatriot

  地球村global village

  在局促的环境in a confined space

  在清朝末年during the waning days of the Qing dynasty

  她一手一脚养大我和弟弟。

  She raised me and my brother all by herself.

  早于predate

相关热词:英语 新闻 香港 词汇
行业英语辅导课程
李 健协和医科大学医学博士,美国国立卫生研究院博士后……详情>>
李健:医学英语网上辅导名师
高 云澳大利亚注册会计师协会会员,会计专业硕士……详情>>
高云:财会英语网上辅导名师
李文沛中国政法大学博士,师从著名法学家周忠海教授……详情>>
李文沛:法律英语网上辅导名师

  1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、联系方式
  编辑信箱:for68@chinaacc.com
  电话:010-82319999-2371