外语教育网
您的位置:外语教育网 > 行业英语 > 新闻英语 > 新闻词汇 正文
  • 站内搜索:

香港新闻工作者从业词典134

2006-08-09 19:03

  有两名和前夫所生的女儿has two daughters by a previous husband

  老套的stereotypical

  舌战verbal fireworks

  似乎鬼上身as if possessed by an evil spirit

  我们只是在打落水狗。

  We're just kicking a man who's down.

  我们只是普通朋友。

  We're only ordinary friends.

  我曾在天津向一名身穿警察制服的男人问路。

  I once asked a man in a police uniform in Tianjin for directions.

  技工craftsman

  把表调成北京时间set their watches to Beijing time

  沙漏hourglass

  没有执法权has no enforcement power

  狂性大发went berserk

  防鲨网shark nets

  供养的家属dependents

  拍卖行auction houses

  东亚病夫"sick man of Asia"

  歧视残疾人士had shown prejudice against people with disabilities

  法国白兰地、干邑酒cognac

  油烟cooking fumes

  盲流vagrants

  直系亲属the immediate family

  非常时期要采取非常手段。

  Desperate times call for desperate measures.

  便壶、夜壶chamber pots

  叛徒renegade

  客套说话、寒喧pleasantries

  按摩女郎massage girl

  是中缅混血儿was a child of mixed Chinese-Burmese descent

  是左撇子was left-handed

  流口水drool

  风水师feng shui master

  风水学家fung shui practitioner

  香辣鸡腿包餐McCrispy Chicken Fillet Burger Meal

  核废料spent nuclear fuel

  烘手机/干手机hand dryer

  耽搁/一暴十寒procrastinating

  酒精性饮料liquor

  酒醒sobered up

  鬼屋a haunted house

  国宝national treasures

  执拾细软packed belongings

  将近下午五时shortly before 5pm

  得体的女孩decent girl

  从一开始since inception

  接近尾声entered its final leg

  毫不起眼的工程师a nondescript engineer

  被人拋弃的情人a jilted lover

  被封为贵族was ennobled

  这是错误的二分法。

  It's a false dichotomy.

  通用语言lingua franca

  单脚的one-legged

  曾缠足/扎脚had bonund feet

  童年好友childhood friend

  童年记忆childhood memories

  象形文字pictorial language

  顺其自然let things take their natural course

  传统礼饼traditional wedding cakes

  意向书letter of intent

  爱斯基摩人Eskimo/Inuit

  搪瓷器具enamelware

  新纪元运动New Age Movement

  节俭的frugal

  经得起时间考验has stood the test of time

  经济独立financially independent

  过时的outmoded

  零时零分on the stroke of midnight

  划时代的转变an epochal shift

  满嘴酒臭/满口酒气his breath reeking of booze

  精于理财be shrewd about finances

  精美的食物delicacy

  说笑cracked a joke

  轻水式核子反应堆light-water nuclear fuel reactors

  贤妻良母a perfect wife and mother

  养母foster mother

  操普通话的男子putonghua-speaking man

  历史上并无先例has no precedent in history

  历史敏感的日子historically sensitive dates

  诺贝尔奖的搞笑版a spoof on the Nobel Prize

  环境问题、环保问题environmental problems

  耸耸肩shrugged her shoulders

  临时代用的、权宜之计makeshift

  举行家庭会议held family meetings

  扩大人际网络expand their social network

  转折点a turning point

  腊肠Chinese sausages

  苏联国家安全局KGB

  释囚ex-convicts

  缠腰布loincloth

  缠脚布foot-binding bandages

  霸位save seats

  驱鬼expel the evil spirit

  魔术棒magic wand

  黯然、忧郁sombre

  验货员examiner

  验货场a goods examination centre

  一厢情愿by sheer act of will

  不切实际的blue-sky

  以现代的说法是as present-day parlance has it

  他四十多岁。

  He's in his forties.

  他的心上人his intended

  令人屏息take your breath away

  全神贯注with rapt attention

  羊肠小径goat tracks

  把每个飞行员视为己出cherished each pilot as if he were her own son

  改变心意having a change of heart

  情感波澜的emotion-charged

  道别的情书farewell letters to sweethearts

  饱历风霜的weather-beaten

  饱历风霜的脸a weather-beaten face

  激发/引发我的好奇心pique my curiosity

  镶着金牙的gold-toothed

  「均衡参与」原则the principles of "balanced participation"

  迈向普选的重要一步a significant step towards universal suffrage

  和普选有关的议题universal-suffrage-related issues

  政制发展专责小组五号报告书the fifth report of the constitutional development taskforce

  政改第五号报告书the fifth report on political reform

  普选路线图a road map towards universal suffrage

  缺乏普选时间表the lack of a timetable for achieving universal suffrage

  赋予区议会更大权力giving more power to the district councils

  香港民主发展的里程碑a milestone for Hong Kong's democratic development

  支持政改方案supported the political reform proposals

  要求有普选时间表demanding a timetable for universal suffrage

  举行一人一票选举holding one-person one-vote elections

  讨论政府的政改方案the discussion of the government package for democratic reform

  公众对方案的反对程度the level of public opposition to its proposals

  就政制发展达成共识forge a consensus on constitutional development

  公布大众期待已久的政改方案unveiled its much-anticipated political reform proposals

  现在是香港民主发展的关键时刻。

  This is a crucial moment for Hong Kong's democratic development.

  直选议席的比例维持在百分之五十。

  The proportion of directly elected seats would remain at 50 per cent.

  政改方案对比现有制度有进步。

  The package is an improvement over the existing system.

  公司票应废除。

  Corporate voting should be abolished.

  我们距离《基本法》所允诺的普选目标仍然很远。

  We are still a long way from achieving the ultimate aim of universal suffrage which is enshrined in the Basic Law.

  没有迹象显示中央政府对普选的立场有重大改变。

  There is no sign of a major change in Beijing's stance over universal suffrage.

  选举委员会人数将增至1,600人,立法会议员数目会增至七十人,包括五个新增的直选议席。

  The Election Committee will be doubled to 1,600 members and the size of the legislature will be increased to 70, including five new directly elected seats.

  那会导致更多人上街。

  That could drive more people into the streets.

  那是香港的政治现实。

  That is Hong Kong's political reality.

  马评人/马评家/赛马评述员racing commentator

  马季the race season

  停播赛马drop race broadcasts

  作出竞选承诺make an election promise

  他只是想提出来,测试公众反应。

  He just wanted to raise the issue in order to gauge public reaction.

  我不喜欢他们直播赛马。

  I don't like their live broadcast of horse-racing meetings.

  香港电台应该运用资源制作高质素节目,避免和商业机构竞争。

  RTHK should use its resources to make high-quality programmes and avoid competing with commercial organisations.

  香港电台将不会直播下季的赛马。

  Next season's live horse racing will not be covered on RTHK.

  有安装铝窗have installed windows with aluminium frames

  检查部分旧楼的铝窗examine aluminium windows in some old buildings

  检查铝窗check aluminium-framed windows

  铝窗飞堕并不是甚么新鲜事。

  Falling aluminium window frames are nothing new.

  意外频频发生,突显铝窗松脱和侵蚀的危险。

  The frequent incidents over the past month have highlighted the danger of loose and corroded aluminium window frames.

  一名53岁妇女被带往警署协助调查。

  A 53-year-old woman was taken to the police station to assist with investigations.

  在油麻地,一块一平方米的玻璃自一座商业大厦脱落,跌在一辆车上。

  A 1-square-metre piece of glass dropped from a commercial building in Yau Ma Tei onto a car.

  上星期,中环四方街一个铝窗坠下,击碎了街上一架车辆的挡风玻璃,割伤了司机双手。

  Last week, a window frame fell on a car in Square Street, Central, shattering its windscreen and causing cuts to the driver's hands.

  上个月最少有28宗铝窗下坠意外。

  There were at least 28 cases of falling frames last month.

  可能要修改大厦公契,以防止住户在铝窗晾衫。

  Building deeds might have to be amended to stop tenants hanging out clothes to dry on window frames.

  昨日在葵涌和油麻地的公共屋村再发生两宗铝窗飞坠事件。

  Two more aluminium window frames fell from public housing blocks in Kwai Chung and Yau Ma Tei yesterday.

  国民党主席连战Kuomintang chairman Lien Chan

  两岸一中`two sides, one China'

  军事互信机制a framework for mutual military trust

  透过两岸谈判through cross-strait negotiations

相关热词:英语 新闻 香港 词汇
行业英语辅导课程
李 健协和医科大学医学博士,美国国立卫生研究院博士后……详情>>
李健:医学英语网上辅导名师
高 云澳大利亚注册会计师协会会员,会计专业硕士……详情>>
高云:财会英语网上辅导名师
李文沛中国政法大学博士,师从著名法学家周忠海教授……详情>>
李文沛:法律英语网上辅导名师

  1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、联系方式
  编辑信箱:for68@chinaacc.com
  电话:010-82319999-2371