The police said five officers suffered mild injuries during the scuffle and two students were arrested for assaulting police officers.
警告不要为中央政府添烦添乱warned against giving the central government "worries and trouble"
谴责公安条例denounce the Public Order Ordinance
谴责示威者的暴力行为blaming violence on the protesters
响鞍honking their horns
驱散(示威者)
disperse (vi)(vt); Police dispersed the protesters with tear gas.
驱散在政府总部门外的示威者protestors were cleared from the Central Government Offices
(已故)赤柬领袖波尔布特Pol Pot
(东帝汶)独立运动领袖古斯芒Resistance leader Xanana Gusmao
(军队)蹂躏该区rampaged through the area
(爱尔兰共和军)新芬党Sinn Fein
…气氛aura of……
一直密切留意事态发展has paid close attention to the development of the situation
上街暴动rampaged through the streets
土耳其库尔德族游击队「库尔德工人党」领袖奥贾兰Kurdish guerilla leader Abdullah Ocalan
大混乱mayhem (u); There was complete mayhem after the explosion.
大量证据显示他们牵涉于某事件中a large volume of evidence which implicates them in something
已向政府投诚have surrendered to the Government
不理会军队公然示威,与军队发生冲突demonstrated in defiance of a show of military force
六七暴动the riots of 1967
分离主义者secessionist/separatist
反抗萨达姆的起义运动an uprising against Saddam
反政府运动an anti-government movement
巴斯克人Basques
引起激烈争论的会议a bitterly disputed special session of something
引发公众骚乱lead to civil unrest
引发导火线the fuse was lit
支持及反对独立的军队发生冲突pro- and anti-independence forces clashed
支持车臣的枪手pro-Chechen gunmen
支持政府的辅助军队的平民义勇兵pro-government paramilitary civilian volunteer
水炮water cannons
他不同意民主派人士和部分学者指称政府是次决定等同平反暴动。
He disagreed with claims by pro-democracy politicians and some academics that the decision amounted to an official endorsement of organised doubts.
他们在群众中搜出两把枪和一把刀。
They confiscated two guns and a knife hidden in the crowd.
可因某事而被起诉控告are indictable for something
尼泊尔的社会结构正逐渐解体。
Nepal's civil structure is disintegrating.
平反vindicate
未能挑起政变failing to inspire a coup d'etat
民兵、国民自卫队militia
伊拉克临时政府the Iraqi interim government
印尼武装部队总司令维兰托Armed forces chief General Wiranto
吉尔吉斯的政府已告瘫痪。
The Kyrgyzstan government has become paralysed
向一群示威者开火,杀死十五名平民opened fire on a crowd of demonstrators and killed 15 civilians
向某人发射催泪气和水炮fired tear-gas and water cannon at somebody
向某地掷石pelt somewhere with stones
向该座建筑物掟石、鸡蛋、西红柿和泼墨水hurled rocks, eggs, tomatoes and bags filled with paint at the building
因血腥屠杀而受起诉face trial for genocide
在中华人民共和国建国初期的动乱年代during the tumultuous early years of the People's Republic of China
在赤柬统治时代during the Khmer Rouge's rule
在车中度宿camped out in a car
在首都上街示威took to the streets of the capital
在几近空无一物的街上闲逛roamed the near-empty streets
在弥撒中捣乱disrupting a Mass
妄想症paranoia
安抚pacify
考虑派遣联合国维持和平部队进驻东帝汶consider a UN peacekeeping force for East Timor
否认有份参与事件denied his party was involved in the incident
局势紧张were on edge
我对目前混乱的局面深表关注。
I am expressing deep concern over the current complex situation.
投降capitulation
狂热份子zealot
狂热的红卫兵rabid Red Guards/fanatic Red Guards
赤柬游击队Cambodia's Khmer Rouge guerillas
赤柬领袖乔森潘Khieu Shamphan
赤柬领袖农谢Nuon Chea
赤柬领袖达莫Ta Mok
足球流氓football hooligans
车臣Chechnya
车臣首府格罗兹尼the Chechen capital Grozny
车臣游击队/车臣恐怖分子Chechen terrorists
防止流血事件prevent bloodshed
防暴警察hemelted police/masked police/riot police
受催泪弹袭击而驱散being repelled by tear gas
呼吁以色列立即撤军called for an immediate pull-back of Israeli forces
和某人驳火trading fire with somebody
放火烧毁数栋建筑物torched several other buildings
东帝汶East Timor
表示悔意expressing contrition
阻止抢掠bring the looting under control
俄罗斯为阻止车臣共和国独立,打了十多年残酷的战争。
For more than a decade, the Kremlin has waged a brutal war to prevent the secession of the republic of Chechnya.
叛乱分子insurgents
叛乱分子/搞事分子insurgent
帝力(东帝汶首都)
Dili
恫吓intimidation
指示多次血洗事件inspired many of its bloody purges
拯救被车臣恐怖分子挟持的人质rescue hostages trapped by Chechen terrorists
政治动荡the political unrest
派兵镇压喀什噶尔的动乱dispatched the army to quell unrest in Kashgar
派系冲突sectarian clashes
为数至少一万名暴徒a mob of at least 10000
穿著避弹衣的枪手gunmen clad in bulletproof jackets
背叛者traitors
军事管制法、戒严令martial law (u); to declare/impose/lift martial law/The city remains firmly under martial law.
军阀warlord
拿走一叠叠一文不值的钞票carried away wads of the near-worthless cash
气氛越来越紧张tension rose
泰米尔之虎Tamil Tigers
动乱unrest (u); There is growing unrest in the south of the country./The country was in a state of unrest./These drastic measures were necessary to prevent further social unrest.
动乱、暴动tumult
国际法庭international court
基本法第二十三条Article 23 of the Basic Law
密切留意吉尔吉斯的局势发展watching developments in Kyrgyzstan closely
将缅甸从分裂边缘拯救回来brought Burma back forom the brink of disintegration
从某地撤离was pulled out of somewhere
掠夺ransack (vt); The house had been ransacked by burglars.
推翻某人unseat somebody (vt)/topple somebody; The opposition tried to unseat the government./You'll see - we'll unseat the President at the next election.
推翻满清政府overthrow the Manchurian dynasty
采取严厉措施铲除恐怖主义has taken stringent measures to root out terrorism
混乱chaos (u); Heavy snow has caused total chaos on the roads./The house was in chaos after the party. The country was thrown /plunged into chaos by the President's death.
被逮捕并移交国际法庭being arrested and turned over to an international court
阴险和难以捉摸的人物a sinister, shadowy figure
残缺不全的肢体mutilated bodies
游击队员向我们开火。
The guerrillas opened fire on us.
涌上街pouring on to the streets
减轻发生动乱的机会lessens the potential for unrest
滋事分子trouble-makers
发射摧泪弹brandishing tear-gas canisters
给予支持lend support
街头暴力事件加剧an escalation of street violence
意识形态指导者ideological guru
爱尔兰共和军Irish Republican Army
毁坏汽车和商店vandalised cars and shops
温和派分子a moderate
准备应付动乱braced for trouble
经过连日来多宗流血事件后after days of widespread bloodletting
试图冲破武警的路障trying to breech a People's Armed Police barricade
煸动革命foment revolution
实弹live rounds
对事件表示遗憾voiced regret over the incident
对空鸣枪示警fired warning shots in the air
枪声整天在帝力回响,目击者见到一堆堆的尸体。
All day gunfire rang through the capital, where witnesses reported seeing piles of corpses.
演变成暴力事件turned violent
种族清洗ethnic cleansing
辅助正规军的paramilitaries
僵局impasse (sing); Negotiations seemed to have reached an impasse.
弹弓slingshots
摩苏尔昨日进入无政府状态,市民四处抢掠。
Anarchy and looting enveloped Mosul yesterday.
数以千计的警察和军队部署于国会周围。
Thousands of police and troops were positioned around parliament.
暴力事件最近两周失控,造成二百多人死亡。
The violence has appeared to spiral out of control in the past two weeks, with more than 200 people killed.
暴民riffraff
暴徒thugs
确保(维兰托)就东渧汶屠杀事件得到公平审讯ensure the inquiry into abuses committed in East Timor proceeded without any suggestion of bias
穷困的impoverished
尽早就基本法二十三条立法enact early legislation on Article 23
学生动乱可能会失控。
The student agitation could get out of hand.
学生遭军队攻击students run gauntlet of military
据驻雅加达的西方消息人士透露,百分之78.5的选民投票支持东帝汶独立后,亲印尼民兵实行「B计划」,旨在大规模屠杀及撒走人民。
Western sources in Jakarta said the army, having lost its battle to retain East Timor through the ballot box following last week's 78.5 per cent vote in favour of independence, was enacting a "Plan B" of mass evacuation and mass murder.
橡胶子弹rubber bullets
诺贝尔和平奖得主贝洛主教Nobel peace laureate Bishop Carlos Belo
联合国救援人员UN relief officials
避免与教会正面冲突have avoided a head-on clash with the clergy
避弹头盔bulletproof helmets
避难处refuge
镇压民兵动乱事件quash militia violence
镇压当地可能发生的骚乱put down potential local disturbances
闯进一家饭店barged into a hotel
双方互不信任。
Neither side trusts each other.
濒临无政府状态teetered on the brink of anarchy
骚乱went on the rampage
骚乱、混乱turmoil (u)(sing); The country is in complete turmoil.
驱散示威群众disperse demonstrators
(法轮功)骨干principal organisers
(法轮功)练功conducted meditation exercises/held a practice session
一九八九年后她大部分时间都被软禁。
She has spent most of the years since 1989 under house arrest.
大规模拘捕法轮功信众make mass arrests of members
已成立电话热线让公众举报赌博人士。
Telephone hotlines have been set up to allow the public to inform on gamblers.
中国人权(民主运动组织)
Human Rights in China