法语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 法语 > 法语学习 > 法语语法 > 正文

法语主要介词及用法 dans

2007-03-06 10:18   来源:沪江论坛       我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

  首先,翻译句子:

  1. Elle a dans les quarante ans.
  2. 我从报纸上得知了这一车祸的消息。
  3. 我一周后给您答复。
  4. Il vit dans l'oisiveté.

  似曾相识 Dans

  à Elle a dans les quarante ans.

  如果要求大家为以上例句设计一个问句的话,相信大家很快会获得正确答案: quel age a-t-elle ? 并且由此还可以方便地揣摩出原句的意思:她四十来岁。

  汉语中由“来”字所表达的“大约”的概念在法语中可以由“介词dans + 定冠词 les + 数词 + 名词”的形式来表达。例如:

  Ce vase co?te dans les deux cents euros.

  这只花瓶大约价值两百欧元。

  Il faut compter dans les deux ou trois mois pour terminer ce travail.

  得花二三个月才能结束这项工作。

  亲密接触 à 介词 dans 引导空间概念 / 引导时间概念

  1. 介词 dans 引导空间概念:

  对于中国学生而言,介词 dans 是一个较难掌握的词。因为当它引导一个空间概念时,它既可以表示“在……里面”,也可以表示“在马路上”,更可以表示“在书、报中”。

  我们除了要尽量摒弃思考时所固有的中国式思维方式外,还应尽可能多地记忆一些可以被介词 dans 所引导的表示空间概念的名词。

  我们通过例句来学习:

  Il y a beaucoup de crayons dans cette bo?te.

  这个盒子里有很多铅笔。

  Il va d'une pièce dans une autre.

  他从一间房走到另一间房里。

  Il y a une librairie dans la rue voisine.

  邻街上有一家书店。

  Il est de plus en plus difficile de garer dans Paris.

  在巴黎停车越来越困难了。

  J'ai lu dans le journal la nouvelle de cet accident.

  我从报纸上得知了这一车祸的消息。

  2. 介词 dans 引导时间概念:

  当介词dans 引导一个时间概念时,它既可以表达“在……时期”,也可以表示“过多少日子之后”。例如:

  Dans les siècles passés, l'hiver était plus difficile à supporter.

  在上几个世纪,冬天非常难熬。

  Je suis dans ma trentième année.

  我30岁了。

  Je vous répondrai dans huit jours.

  我一周后给您答复。

  * 需要指出的是,当介词表达“过多少日子之后”的概念时,其中的时间期限是以说话当刻为起点的。

  3. 介词 dans 的引申意义:

  除了以上所介绍的一些基本意义之外,介词 dans 还有一些引申意义。我们也可以讲之视为更为抽象的一些空间概念,可以是氛围,可以是心情,可以是境遇。例如:

  Elle est dans l'attente d'une bonne nouvelle.

  她正期待着一个好消息。

  La réunion se déroule dans une atmosphère d'amitié.

  会议在友好气氛中进行着。

  Il vit dans l'oisiveté.

  他整天游手好闲。

  上一篇:  法语主要介词及用法 Chez

  下一篇:  法语主要介词及用法 de

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
法语零起点
200元/门
精讲法语知识,提升综合能力
课时数:20课时
实用法语
100元/门
讲解会话词汇,打通听说障碍
课时数:5课时
学员 neiawl:
因为身体的原因,两个月没有去学校上课。可是法语课自学真的很难,还要期末考试,头都大了。还好报了外语教育网的课,前些天开学查了成绩,法语课居然过了。真的要感谢网校的王程老师,没有您的讲解与帮助,我也许真的就挂科了。
学员 cbeik:
从看《天使爱美丽》开始喜欢法语,但教授法语的机构寥寥无几,尤其是在保定这样的中小城市。从论坛上看到了外语教育网的法语课程,于是听了听,真是令我喜出望外。不仅老师讲得好,价格也很便宜,很喜欢这门课程!
学员 ngwr479:
感谢王程老师,通过学习您的课程,我的法语提高了很多。祝愿老师身体健康,万事顺利!
学员 iruytiw:
学习了外语教育网法语零起点课程,才知道原来法语可以这么轻松的掌握。网校的法语辅导资料很全面,每天清晨最重要的事情就是关注法语栏目,学习法语。感谢网校的大力帮助!
学员 ghjsdfg:
法语王程老师讲课真地道,我以后就在外语教育网学习啦!
学员 yubabuneng1:
真是轻松活泼,生动有趣,让人欲罢不能的法语课程。这4个多月来,几乎每天早晨都伴随着王程老师甜美的声音去上班,原来学法语也可以这么有趣!哈哈,决定继续坚持下去,到今年年底,一定会取得更大的成绩!加油!!!
学员 fayuduyin:
我觉王程老师讲的真不错。这两个月的课余时间全花在法语读音上了,感觉收获很大,过得很充实。我还会继续把法语学下去的,大家都要加油。
学员 fayuwe:
 都说法语是世界上最美的语言,所以我报了法语零起点班学习法语。学起来才知道,法语真的很难。不过好在王程老师讲得很好,很细致,发音也好听,就像在念诗一样。真的很感谢王程老师,愿你越来越美,网校越来越好。
版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371