日语辅导热招
您的位置:外语教育网 > 日语 > 日语学习 > 日语读写译 > 正文

日语阅读:婴儿邮箱

2007-03-05 15:06   来源:沪江论坛       我要纠错 | 打印 | 收藏 | | |

  こんじゃくものがたりゅう)には、京の都の門前に捨てられていた子が、犬の乳で育つという話が出てくる。幼子ふたりを養えないのでやむなく捨てると泣いている女から、ひとりをもらい受ける話もある。実際にも捨て子は多かったという(服藤早苗「平安朝の母と子」中公新書)。

  《今昔物语集》中既有用犬乳养育被遗弃在京城皇宫门前的小孩的故事。也有听到女子哭诉无力抚养两个年幼的孩子,不得不舍弃的情况,就领养一个孩子的故事。据说现实当中弃儿也很多。(服藤早苗·《平安时代的母与子》·中公新书)

  この時代の「金葉和歌集」には、大路(おおじ)に捨てられた子を包んだおくるみに記された一首がある。〈身にまさる物なかりけり緑児(みどりご)はやらんかたなくかなしけれども〉。我が身のために愛児を捨てる苦悩がにじむ。

  同时代的《金叶和歌集》中有一首写在被遗弃在大路边的婴儿襁褓上的和歌。“曾经的最爱/我的孩子/妈妈不得不舍弃你/尽管很痛苦”。表达出母亲由于自身原因不得不舍弃爱儿的痛苦。

  ★みどり-ご [3] 「緑児?嬰児」〔「新芽のような子」の意から。古くは「みどりこ」〕生まれたばかりの子供。あかんぼう。「いとけない―」

  ★やらんかた-な?し 「遣らん方無し」 (連語)どこへやることもできない。心を晴らすてだてがない。やる方なし。

  熊本市の慈恵病院が市に申請していた、保護者が育てられない新生児を預かる「赤ちゃんポスト」について、厚生労働省が設置を認める見解を示した。これには賛否(さんび)が分かれそうだ。安易に利用されたら問題だという見方がある一方で、何の罪もない子の命が助かるなら意義深いという意見もあるだろう。

  这个“救命护照”故事东京铜锣剧团一直演出了15年。9年前在纽约公演时,一位女性说出“自己就是被杉原先生救出的”。她邀请剧团团员到郊外的家里,给他们看泛旧的护照,讲述了那段过去。

  厚労省は医療法や児童福祉法などに違反していないというが、法令違反がないことは最低の条件だ。新生児を受け取る側には、いわばその子の一生を引き受けるような覚悟と備えが求められる。

  厚劳省认为该措施并未违反医疗法和儿童福利法,没有违反法律的地方是最低条件。要求接受新生儿方面要有心理准备和相应措施确保照顾孩子的一生。

  「赤ちゃんポスト」という名前には、物を入れるような冷たい印象がつきまとうが、慈恵病院では「こうのとりのゆりかご」と呼んでいるという。無機的な物を入れる印象を避け、「こうのとりが運んでくれた大切な命」という気持ちを込めて付けたそうだ。

  “婴儿邮箱”这一名字有一种装东西似的冰冷的印象,据说在慈惠医院称其为“鹳鸟摇篮”。据说起这个名字是为避免象是装无生命物体一样的冰冷的印象,含有“鹳鸟送来的重要生命”这种心情。

  ★つき-まと?う [4][0] 「付き纏う」 (1)いつもそばについて離れないでいる。「変な男に―?われている」(2)(好ましくない事が)いつも離れずについている。「…という不安が―?う」「あの失敗が―?う」

  ★こうのとり「鸛」〈動〉鹳

  ★ゆり-かご [0] 「揺り籠」幼児を入れてゆり動かす籠.揺籃(ヨウラン)。

  ★むき-てき [0] 「無機的」 (形動)無機物のように,生命の感じられないさま。また,温かみのないさま。「―なデザイン」

  設置が本決まりになった場合は、ポストのような箱ではなく、命を育(はぐく)むゆりかごになってほしい。その行方には、この社会のありようも映し出されているはずだ。

  正式决定设立“婴儿邮箱”是希望它成为哺育生命的摇篮,而不是象邮箱一样的箱子。它今后的发展情况也会反映出这个社会的情况。

  ★ほん-ぎまり [0] 「本決まり?本極まり」手続きを正しくふんで最終的に決定すること。本式にきまること。「社長の決裁が下りて―になる」

  ★は-ぐく?む [3] 「育む」 (1)親鳥が雛(ヒナ)を自分の羽で抱きかかえて守り育てる。「雛を―?む(2)養い育てる。「両親に―?まれる」「豊かな大地に―?まれる」(3)大切に守り,大きくする。「愛を―?む」「子供の夢を―?む教育」

  上一篇:  日语阅读:《安妮日记》

  下一篇:  日语阅读:警察习气

相关资讯:
网站导航:
 四六级 指南 动态 经验 试题 资料  托福 指南 动态 经验 留学 备考
 雅思 指南 动态 机经 经验 辅导  公共英语 指南 动态 备考 试题 辅导
 日语 就业 辅导 留学 考试 报考  法语 资料 文化 考试 留学 辅导
 韩语 入门 口语 阅读 留学 文化  西语 辅导 资料 考试 留学 风采
日语0-N2 级直通车 系统讲解考点,轻松应对考试
课时数:20课时
日本语能力测试N1 解读命题特点,稳步提升能力
课时数:20课时
日本语能力测试N2 解题命题精髓,成功征服考试
课时数:15课时
日本语能力测试N3 揭秘答题技巧,直达高分成绩
课时数:15课时
日本语能力测试N4 剖析做题技巧,全面提升能力
课时数:6课时
日本语能力测试N5 提炼考试精华,逐步精通日语
课时数:3课时

外语教育网(www.for68.com)是北京东大正保科技有限公司(CDEL)旗下一家大型外语远程教育网站,正保科技成立于2005年7月,是国内超大型外语远程教育基地,上榜“北京优质教育资源榜”--“百万读者推崇的网络教育机构”。


公司凭借雄厚的师资力量、先进的网络视频多媒体课件技术、严谨细致的教学作风、灵活多样的教学方式,为学员提供完整、优化的外语课程,既打破了传统面授的诸多限制,发挥了网络教育的优势,也兼顾面授的答疑与互动特点,为我国培养了大量优秀的外语人才。


为了满足学员学习不同语种、不同阶段的学习需求,网站开设了包括考试英语、行业英语、实用口语以及小语种在内的百余门语言学习课程,涵盖英语、日语、韩语、俄语、德语、法语、西班牙语、意大利语、阿拉伯语等主要语种,供学员自由选择。此外,网站还拥有各类外语专业信息和考试信息20余万条,是广大学员了解外语类考试最新政策、动态及参加各语种培训的优质网站。


北京东大正保科技有限公司成立于2000年,是一家具备网络教育资质、经教育部批准开展远程教育的专业公司,为北京市高新技术企业、中国十大教育集团、联合国教科文组织技术与职业教育培训在中国的唯一试点项目。


公司下属13家行业远程教育网站,业务涵盖了会计、法律、医学、建设、自考、成考、考研、中小学、外语、信息技术、汉语言教学等诸多领域,拥有办公面积8000多平米,员工近千人,公司年招生规模达270万人。由于正保远程教育(China Distance Education Holdings Ltd., CDEL)在中国互联网远程教育行业内的绝对优势和强大影响力,正保教育模式一直被广大投资人所追捧。2008年7月30日,公司在美国纽约证券交易所正式挂牌上市(股票交易代码:DL),是2008年唯一一家在美国纽交所上市的专业从事互联网远程教育的中国企业。


版权声明
   1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。
  本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、本网站欢迎积极投稿
  4、联系方式:
编辑信箱:for68@chinaacc.com
电话:010-82319999-2371