外语教育网
您的位置:外语教育网 > 考试英语 > 翻译考试 > 复习指导 正文
  • 站内搜索:

口译实践:祖国统一(一)

2007-03-16 09:24沪江博客

  第 1 篇    Passage 1

  Read and interpret the following passage from Chinese into English:

  1997 年 7 月 1 日,中国政府恢复对香港行使主权,香港成为中国的一个特别行政区。依照《中华人民共和国香港特别行政区基本法》,香港实行“一国两制”、“港人治港”、高度自治的方针。香港的社会制度、生活方式保持不变,法律基本不变,整体运作如常。香港依然保持自由港和单独关税地区的地位,外国企业仍然能够在香港自由经商;中文和英文依旧是并列的正式法定语言。香港仍然保持着国际金融、贸易、航运、信息和旅游中心的地位,继续被公认为亚洲乃至全球最具发展活力的地区之一。香港这座现代化的国际大都会,被世人喻为一颗璀璨的东方之珠。祖国的广阔腹地、快速发展的经济和日益提高的国际地位,也必将为香港的发展提供得天独厚的有利条件。我们完全有理由相信,在香港特区政府卓有成效的管治下,在香港 700 万居民的勤奋努力下,香港将变得更繁荣、更美好。

  第 1 篇    Passage 1

  On July 1, 1997 , the Chinese government resumed sovereignty over Hong Kong . It turned Hong Kong into a special administrative region of China . In accordance with the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China, Hong Kong follows the principles of "one country, two systems", or said in another way, "Hong Kong people ruling Hong Kong" with a high level of autonomy. The region's social system and lifestyle have been maintained, while the laws practiced in Hong Kong have basically remained unchanged. Hong Kong has retained its position as a free port and a separate customs territory; foreign enterprises can do business freely as before; and Chinese and English are still official languages. The area still remains an international center of finance, trade, shipping, information and tourism. It continues to enjoy a reputation as one of the most dynamic regions in Asia and the world. The metropolis is known as a shining oriental pearl. The vast hinterland of China , with its rapidly growing economy and rising international stature, will also provide Hong Kong with highly favorable conditions for further development. We are confident that, thanks to the effective administration of the SAR Government and the hard work of its 7 million residents, Hong Kong will become more prosperous and more beautiful.

[1][2]
相关热词:翻译 口译
考试英语系列辅导课程
赵文通资深学位英语辅导专家,深谙命题方向及重点、难点……详情>>
赵文通:学位英语考试辅导名师
冉老师北京大学博士,知名高校教师,雅思权威辅导专家……详情>>
冉老师:雅思考试辅导名师

  1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、联系方式
  编辑信箱:for68@cdeledu.com
  电话:010-82319999-2371