外语教育网
您的位置:外语教育网 > 行业英语 > 新闻英语 > 报刊选读 正文
  • 站内搜索:

新闻英语精解【42】非典药物研制跟踪

2007-08-02 17:53世博英语

German scientists detect weak point in SARS virus
德研究人员发现萨斯病毒弱点

  ★detect的意思是发觉; 侦查,常常与一起使用,比如说detect sb. in (doing)……发觉某人在做(坏事)。例句:He was detected in the act of stealing.他在偷窃时被当场发觉。
  ★weak point:弱点。None is prefect in the world, everyone has his own weak point.

  WASHINGTON (AFP) - German scientists announced that they have discovered a weakness in the SARS virus which could help speed up the development of a treatment to counter the infection.
  华盛顿,法新社-德国科学家5月13日宣布他们发现了非典病毒的弱点,这将有助于快速开发抗非典感染的治疗药品。

  ★speed up是加速的意思。verb+up很常见,象hurry up, come up,类似词组在不同的语境有不同的意思,用的频率业比较高,值得用心整理。口语中有两个和speed 有关的祝福语:God speed you!愿上帝助你成功! 祝你一路顺风!Good speed!祝你成功! 祝你好运! 祝你一路顺风!

  The scientists said they had tracked down an enzyme that helps the spread of the virus that has killed about 560 people around the world and infected more than 7,400.
  非典病毒已经夺去了全世界560人的生命,并使约有7400人受其感染。科学家们说他们已经发现是一种生化霉在促使病毒传播。

  ★track down的意思是追捕到,追捕,跟踪。在本文中的意思就是密接关注情况,掌握了资料。
  ★Enzyme:Any of numerous proteins or conjugated proteins produced by living organisms and functioning as biochemical catalysts.酶,由活的有机体产生的各种蛋白质或蛋白质结合体的一种,起生物催化剂的作用

  The breakthrough has started a race against time to develop a protease inhibitor —— a treatment that could block enzymes from the severe acute respiratory syndrome coronavirus and keep it from strengthening and infecting other cells in the human body.
  尽快开发出一种蛋白酶成了科学家们的时间赛,这种蛋白酶能够阻止非典病毒的在人体内的变异和其他细胞的感染。

  ★Breakthrough在我们前一次讲解中碰到是意思是军事突破,本文中它的意思是突破性的发现,成就,如:a scientific breakthrough.
  ★Inhibitor:[化]抑制剂, 抑制者。protease inhibitor: 蛋白酶抑制剂。
  ★severe acute respiratory syndrome的首字母缩写形式就是SARS,急性呼吸道综合症。

  The research was led by Rolf Hilgenfeld of the University of Lubeck's Institute of Biochemistry. Hilgenfeld said a good inhibitor could be developed in a few months but that did not mean a treatment would be ready so quickly.
  德国吕贝克生物化学院的罗尔夫.希尔根菲尔德为该研究的负责人。希尔根菲尔德说蛋白酶的开发指日可待,但这并不意味着治疗药物也会很快面世。

  Therefore we concluded that a drug that was originated to target a rhinovirus might be a good starting point for the development of drugs against corona viruses, including the SARS virus, said Rolf Hilgenfeld.
  罗尔夫.希尔根菲尔德还说:“因此我们可以的出结论,由抗病毒药物研制出药物有可能成为抗冠状病毒药物(包括非典病毒)的良好开端。

  ★starting point:出发点, 起跑点。在本文中意思可以翻译成开端。

相关热词:新闻英语
行业英语辅导课程
李 健协和医科大学医学博士,美国国立卫生研究院博士后……详情>>
李健:医学英语网上辅导名师
高 云澳大利亚注册会计师协会会员,会计专业硕士……详情>>
高云:财会英语网上辅导名师
李文沛中国政法大学博士,师从著名法学家周忠海教授……详情>>
李文沛:法律英语网上辅导名师

  1、凡本网注明 “来源:外语教育网”的所有作品,版权均属外语教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:外语教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。
  2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。
  3、联系方式
  编辑信箱:for68@chinaacc.com
  电话:010-82319999-2371